12年间,我跟随父母游历了许多祖国的美景,其中印象最深刻的还是这个暑假去攀登了西岳华山。
Over the past 12 years, I have traveled with my parents to many beautiful landscapes in our country, among which the most memorable one was climbing Mount Huashan this summer.
华山险、陡、奇,但让我感触颇深的登山旅行,不是华山景色有多美,路途多么艰辛的记忆,而是与我们一同登华山的一批人。
Mount Hua is dangerous, steep, and peculiar, but the hiking trip that deeply touched me was not the memory of how beautiful the scenery of Mount Hua was or how difficult the journey was, but the group of people who climbed Mount Hua with us.
在山脚下入口检票处,我遇见一群“老年人”游客,这群人大约年龄六七十岁,精神矍铄,身形都十分消瘦,脸上布满了皱纹,古铜色的皮肤在太阳的照耀下更加引人注意。每个人脸上不仅有岁月带来的沧桑,还有灿烂的笑容,眼中闪烁着希望的光芒,打了鸡血般异口同声的喊着口号。然而我不懂他们为什么这么精神抖擞。
At the entrance ticket checkpoint at the foot of the mountain, I met a group of "elderly" tourists, who were about sixty or seventy years old, energetic and thin, with wrinkles all over their faces. Their bronze skin was even more eye-catching under the sunlight. Everyone's face not only bears the vicissitudes brought by time, but also a brilliant smile, with a glimmer of hope in their eyes, shouting slogans in unison like they were injected with chicken blood. However, I don't understand why they are so energetic.
这群老年人游客脚上穿着草鞋,瘦弱的身上穿着少数民族靛蓝色的服饰,靛蓝色的大襟衣服上还套着一个红兜肚,老奶奶大多都把头发扎起来,梳着高高的发髻,格外精神。好奇怪的装扮,他们是要来华山干什么?这个问题一直萦绕在我的心中百思不得其解。
This group of elderly tourists are wearing grass shoes on their feet, and their thin and frail bodies are dressed in ethnic minority indigo blue clothing. The indigo blue big breasted clothes are also covered with a red belly. Most of the old ladies tie their hair up and comb high hair buns, which is particularly spirited. What strange costumes are they coming to Huashan for? This question has been lingering in my mind for a long time without a solution.
从西峰索道乘坐二十分钟缆车到达西峰后,我们登上了西峰顶,返回准备去南峰的时候,我又在如鲫过江的游客中发现了与众不同的他们,真是不可思议,老爷爷、老奶奶竟然爬上山来了。
After taking a 20 minute cable car ride from Xifeng Cableway to Xifeng, we climbed to the top of Xifeng and returned to prepare to go to Nanfeng. However, among the tourists crossing the river like crucian carp, I discovered something unique about them. It was unbelievable that the old man and grandmother actually climbed up the mountain.
我鼓起勇气走向其中一个老奶奶问道:“奶奶您好,您们是从哪里来的呀?准备去哪里呢?”。老奶奶边擦汗珠,边笑呵呵对我说:“我们嘛,是从毛主席的家乡来的呦,我们来华山是祭拜神灵的。”“你们这么大年龄了还来登华山,真让人敬佩,穿草鞋爬山脚不疼吗?”“嗨,这点痛算什么呀,不就是磨脚嘛,这才能锻炼身体,磨炼意志呢!人家好多人还光脚爬华山呢,我们有草鞋穿就不错了呀,我们趁着现在身板还好,还要穿着草鞋遍历五岳!”
I gathered the courage to walk towards one of the old ladies and asked, "Hello grandma, where are you from? Where are you going. The old lady wiped her sweat beads and smiled at me, saying, "We're from Chairman Mao's hometown. We came to Mount Hua to worship the gods." "It's admirable that you're so old and still come to climb Mount Hua. Don't your feet hurt when you wear grass shoes to climb?" "Hey, what's the point of pain? It's just grinding your feet, which can exercise your body and strengthen your willpower! Many people still climb Mount Hua barefoot, so it's good that we have grass shoes to wear. Taking advantage of our current good health, we still have to wear grass shoes to traverse the Five Mountains
老奶奶的一番话,触动了我的内心,他们吃苦、耐劳,积极向上的生活态度,感染了我。瞬间,我觉得陡峭的苍龙岭、壮观的北峰云海、以及无限的华山之美注入了新的灵魂,这黝黑苍老的面孔,矮小瘦弱的身躯即刻烙印在我的脑海之中挥之不去。
The words of the old lady touched my heart. Their hardworking, persevering, and positive attitude towards life infected me. In an instant, I felt that the steep Canglong Ridge, the magnificent North Peak Cloud Sea, and the infinite beauty of Mount Hua injected new souls. This dark and aged face, as well as the short and frail body, immediately left an indelible mark on my mind.
旅行往往让人记忆深刻的不是美景本身,而是景中的故事与景中的人,就那么一瞬间,都会成为自己回忆中的最美画面。咔嚓,让这张照片存入记忆的相册中。
Travel often leaves a deep impression not on the scenery itself, but on the stories and people within the scenery. Just a moment can become the most beautiful image in one's memory. Click, save this photo in the memory album.