时间无时无刻不在流逝着,一日一日地过去,一年一年地更替。
Time is constantly passing by, day by day, year by year.
那我们要怎样去记忆它的流逝呢?人们想了不少办法。
How can we remember its passing? People have come up with many ways.
我童年中的记忆:等到街上处处都有了包裹严实的行人,精致的小店门外“长”出了一棵棵翠绿而华丽的圣诞树时,我桌上的台历一侧已高高叠起,另一侧却薄如蝉翼,再往前翻翻,三百多日子就匆匆在眼前掠过了。
My childhood memory: When there were tightly wrapped pedestrians everywhere on the street and exquisite Christmas trees grew outside the small shops, one side of the calendar on my desk had already been stacked high, while the other side was as thin as a cicada's wing. Looking forward, more than 300 days passed quickly in front of me.
厚厚的一侧是已逝的时光,有些页面上记下了当天的目标,重要的事件,所以就越发厚重了——仿佛暗示着已逝岁月的沉重。
On the thick side is the past time, with some pages recording the goals and important events of the day, making it even heavier - as if implying the weight of the past years.
我于是想到了儿时撕日历的有趣经历。出处 wWW.zuOWeNBa.nEt
I then thought of the interesting experience of tearing up calendars in my childhood.
客厅的墙上年年挂着日历,每一年的样式都不同。有生肖的,有古风的,也有花朵的……那本牡丹花样的挂历样式我至今还记得:就如王维诗中所说“绿艳闲且静,红衣浅复深。”上面是几簇妖娆的牡丹,雍荣华贵,几只蝴蝶萦绕花间,翩翩起舞。旁边则是一叠厚厚的日历。
There is a calendar hanging on the wall of the living room every year, with a different style for each year. There are zodiac signs, ancient styles, and flowers... I still remember the style of the peony patterned calendar: as Wang Wei said in his poem, "Green is bright and quiet, red clothes are shallow and deep." Above are several clusters of enchanting peonies, elegant and luxurious, with a few butterflies lingering among the flowers, dancing gracefully. Beside it is a thick stack of calendars.
记得那时,我最喜爱撕日历,因为那仿佛意味着可以主宰那一日。有时起晚了,发现日历纸被人撕了,心里还会许久不畅快,要噘嘴好一阵子。
I remember back then, I loved tearing calendars the most because it seemed like I could dominate that day. Sometimes when I wake up late and find that the calendar paper has been torn, I feel uneasy for a long time and pout for a while.
那些被撕去的日子有风雨有雷电,有阳光明媚;有欢欣愉悦,亦有孤寂怅望。一张张的日历纸有的被剪成了各种花样,有的飘到了窗外随风飞舞,有的被折成飞机一散而去。
The days that were torn apart had storms, thunder, and sunshine; There is joy and happiness, as well as loneliness and melancholy. Some of the calendar papers were cut into various patterns, some floated outside the window in the wind, and some were folded into airplanes and scattered.
如今,学习时间愈发紧迫,一本本的日历用完,里面却写上了许多小记录,有安排:第二节,班级日志;第四节,兰老师,英语卷;第六节……有每日金句,如同日记一般的回忆。闲暇时刻,再翻看,竟有一种成就感!想对自己说:每日一句,瞧,似乎又是一个作文本。
Nowadays, study time is becoming more and more urgent. After running out of calendars, there are many small records written inside, including the second section, class log; Section 4, Teacher Lan, English paper; In the sixth section, there are daily golden phrases, like diary like memories. In leisure time, looking back, there is a sense of achievement! I want to say to myself: One sentence a day, look, it seems like another essay.
就是如此的每日几句,台历无意之间成为了我的日记本,就更有收藏意义了。
Just a few sentences every day, the desk calendar has unintentionally become my diary, making it even more meaningful for collection.
随着自己一日日地长大,我却有些不愿面对自己曾经的时光了。那好像就是传说中的“黑历史”——但我必须坦然面对!也许是时光易逝,也许是时代变迁,我不得不学会接纳自己!
As I grow up day by day, I feel a little unwilling to face the time I used to have. That seems to be the legendary 'black history' - but I must face it calmly! Perhaps time flies, perhaps times change, I have to learn to accept myself!
“如何记录时间的流逝?”这个问题对于我来说,也许就靠这久远的字迹吧!等我再成长,再来翻看这小日记,少时的快乐定还在字里行间流动。
How to record the passage of time? "For me, perhaps it depends on this ancient handwriting! When I grow up again and look back at this little diary, the joy of my youth will still flow between the lines.
放眼长远,古人又是如何记录时间流逝的呢?大自然也会把这些呈现给我们吗?
Looking at the long run, how did ancient people record the passage of time? Will nature also present these to us?
百科全书的第一章画着这样的图:一位原始人拿着绳子打结——传说中的结绳计数。
The first chapter of the encyclopedia depicts a primitive person tying knots with a rope - the legendary knot counting.
缓步故宫,我们可以看到铜壶滴漏。清朝的皇室用无形的水记录时间。
Walking slowly through the Forbidden City, we can see copper pots dripping. The imperial family of the Qing Dynasty used intangible water to record time.
大自然用一层一层的岩石,告诉你它的前世今生。
Nature tells you its past and present life through layers of rocks.
可是,逝去的终不再返!过去了,终会变成回忆。
But the departed will never return! It's gone, it will eventually become memories.
时间啊时间,纵使你来无影去无踪,自然与人们还是各有高招,抓住你逝去的影子呢!
Time, even if you come and go without a trace, nature and people still have their own tricks to catch the shadow of your passing!