一场暴雨刚刚过去,碧空如洗,海面上波涛起伏,驻扎在海岛上的边防战士,则用自己的方式表达着对祖国海岛的爱。
A rainstorm has just passed. The sky is blue and the sea is undulating. The border guards stationed on the island express their love for the motherland island in their own way.
我国有一个美丽的宝岛,叫宝石岛。一个姓高的信号兵,平常是有说有笑的,这时候才变得严肃起来,因为他知道怀里抱着一个神秘的纸箱子,而这个纸箱子里边却装了一些小昆虫和蝴蝶。
Our country has a beautiful treasure island called Gemstone Island. A signalman surnamed Gao, who usually talks and laughs, suddenly became serious because he knew he was holding a mysterious cardboard box in his arms, which contained some small insects and butterflies.
站长拉着坐着去参加“尝瓜会”小讲台上的白瓷盘里放着一个大西瓜。站长兴奋地托起那个大西瓜,庄严的说这个西瓜是岛上结的第一个瓜。今天晚上大家来分享自己的劳动果实。在一片欢笑声中,我了解这个西瓜不平常的来历。两年前,战士们来到宝石岛上。垒出一块块“海岛田”自己把蔬菜种子充满了爱埋在土里。到了收获季节,竟然一个小瓜也没有结。因为西瓜开了花要授粉。小岛远离大陆,没有蜜蜂,没有别的昆虫。所以小刚信号兵就带来了蝴蝶和昆虫。
The webmaster sat down and went to attend; Tasting Melons; There is a big watermelon on the white porcelain plate on the small podium. The stationmaster excitedly picked up the big watermelon and solemnly said that it was the first watermelon to grow on the island. Tonight, everyone will share the fruits of their labor. Amidst the laughter, I learned about the unusual origin of this watermelon. Two years ago, the soldiers arrived on Treasure Island. Build blocks one by one; Island Fields; I filled my vegetable seeds with love and buried them in the soil. In the harvest season, surprisingly, not a single melon has been harvested. Because watermelon needs pollination when it blooms. The island is far away from the mainland, without bees or other insects. So Xiaogang's signalman brought butterflies and insects.
第二天,作者醒来。天已经亮了,玻璃外面停着一只蝴蝶,正对着朝阳。扇动着它那对彩色的翅膀。
The next day, the author woke up. It's already dawn, and there's a butterfly parked outside the glass, facing the morning sun. Fluttering its colorful wings.
海色的翅膀告诉我们所有开花的植物都要授粉。赞扬了海岛战士们热爱海岛,扎根海岛,建设海岛的高尚品质。
The sea colored wings tell us that all flowering plants need pollination. Praised the noble qualities of island warriors who love islands, take root in islands, and build islands.