岁月恬淡,她忙着为光阴续茶,她忙着为往事的炉火添柴,她忙着把那些温柔无限的细节深藏在匆匆离去的岁月里。
Time is peaceful, she is busy drinking tea for time, she is busy adding firewood to the fire of the past, she is busy hiding those gentle and infinite details in the fleeting years.
她是我的外婆,外婆总说,为我浣衣涮洗的是溪,放学引我回家的是云,为我染红双颊的是春,她什么也没有为我做,可是只有我知道,她总是将细节深藏,在无意之处爱着我。
She is my grandmother. She always says that the creek washes my clothes, the cloud brings me home after school, and the spring dyes my cheeks red. She hasn't done anything for me, but only I know. She always hides the details and loves me unintentionally.
外婆喜欢织毛衣,无论春夏秋冬都能看见她在昏暗抑或是微亮的窗边,专心地让针线在手上飞越、穿梭、跳动,原本杂乱无章的线经过她布满皱纹的手指,就能如一条小河缓缓地从她手中流淌。可是我一点都不喜欢穿毛线衣、毛线帽,觉得那些花纹都过于过时,配色也有说不出的违和。外婆一次次地为我编织毛衣,却被我一次次地拒绝,又或者被我遗弃在阴暗的衣柜角落。
My grandmother likes to knit sweaters. Whether it's spring, summer, autumn, or winter, you can see her by the dim or slightly bright window, focusing on letting the needle and thread fly, shuttle, and jump in her hands. The originally messy threads can flow slowly through her wrinkled fingers like a small river. But I don't like wearing sweaters or woolen hats at all. I think those patterns are too outdated, and the color matching is also indescribable. My grandmother has knitted sweaters for me time and time again, but I have repeatedly refused or abandoned her in the dark corner of the wardrobe.
有天傍晚,我看见外婆仍然坐在窗前,任夕阳把她的脸染成微醺色,俨然一幅凝结住的图画。终于,她站起来向我展示她的作品,拒绝的话瞬间凝固在嘴里,因为我看见那件毛衣竟然改变了它原有的样式和配色,胸口前甚至编织了一只小恐龙的图案。我望着洒在窗前的暖暖的夕阳和被阳光照着的,似乎光芒万丈的外婆,这时才知道,她善于把细节深藏,她甚至观察到我皮筋上的图案,摸清了我的喜好。我只记得,当时的房间温柔静谧。她深藏的那些细节,也偷偷被我发现。
One evening, I saw my grandmother still sitting by the window, letting the sunset dye her face slightly tipsy, like a frozen picture. Finally, she stood up to show me her work, and her refusal froze in her mouth because I saw that the sweater had changed its original style and color scheme, and even had a small dinosaur pattern woven in front of her chest. I looked at the warm sunset shining in front of the window and my grandmother, who seemed to be shining brightly in the sunlight, and only then did I realize that she was good at hiding details. She even observed the patterns on my rubber bands and figured out my preferences. I only remember that the room was gentle and quiet at that time. The details she concealed were also secretly discovered by me.
外婆乐于欣赏我的作文,当我满心欢喜地把作文交给她时,她总是扶起眼镜,一字一句慢慢地品读。读完,外婆笑着,而我也总是等着那句“很好,继续努力”。有次作文,我无意间提到板栗烧鸡,那天晚上我竟真的闻到板栗烧鸡充斥着整个屋子的香气。外婆说,今天刚好有卖鸡的,就买了。但当我狼吞虎咽地啃着鸡腿时,才猛然醒悟,外婆注意到我作文里的一点一滴,根据我所写的,来了解我的喜好,外婆又偷偷将细节深藏,可是她藏得真差劲啊,每一次都在生活里流露出爱我的线索。
My grandmother enjoys appreciating my compositions. When I joyfully hand them over to her, she always lifts up her glasses and slowly reads word by word. After reading it, my grandmother smiled, and I always waited for the words' Very good, keep working hard '. Once in an essay, I accidentally mentioned chestnut roasted chicken, and that night I actually smelled the aroma of chestnut roasted chicken filling the entire room. Grandma said there happened to be a chicken seller today, so she bought it. But as I wolfed down the chicken leg, I suddenly realized that my grandmother noticed every detail in my essay and understood my preferences based on what I had written. My grandmother also secretly hid the details, but she was really bad at hiding them. Every time she revealed clues of love for me in her life.
岁月匆匆,她忙着丈量岁月,忙着偷偷地了解我,忙着深藏那些爱我的细节。岁月静好,人尽皆知她爱我。
Time flies, she is busy measuring it, secretly getting to know me, and hiding the details of her love for me. Time is quiet, everyone knows she loves me.