语文,我言之为语言与文字,它出口为“语”,在纸为“文”,即口头和书面的表达。语文就是能具象人们内心的东西,而语文老师,则是帮助你摆脱心缚,为你开路的一类人。
Chinese, in my opinion, refers to language and writing. Its output is "language", and on paper it is "writing", which means oral and written expression. Chinese language is something that can embody people's inner selves, and Chinese language teachers are the kind of people who help you break free from emotional constraints and pave the way for you.
语文给予了我们什么?又寄寓了什么?
What has Chinese given us? What did you stay in again?
语文,能改变、影响一个人。世上,有的人哭着问世,有的人笑来人间。可是人之初都是脚对着天,哇哇落地的婴雏,以什么来成长?我觉得是语文与语文老师。你的父母曾教你表达,教你说话,教你写字,教你感受世界。他们引导你的好奇心,是你的首位老师,影响着你的一生。
Chinese language can change and influence a person. In this world, some people come out crying, while others come out laughing. But at the beginning of human life, we are all facing the sky with our feet, and how do babies grow up? I think it's Chinese and Chinese language teachers. Your parents once taught you how to express, how to speak, how to write, and how to feel the world. They guide your curiosity, are your first teachers, and influence your life.作文 WwW.ZuOwENbA.NeT
语文,是表达的窗口。我自小是一个不善言辞的人,白话讲就是内向。我一次又一次觉得身边事物多么无聊,人生多么孤单。但是语文改变了我。小学时候,我们班换了一位新语文老师,她没什么特别,我仍觉得课堂枯燥无趣。但她又偏偏很特别,她让我们把心里话写下来,再讲给整个班级,可以是过往,可以是畅想,也可以是一枕南柯。我百般抗拒,但她如是说:“世界是一个智能音箱,你只有对它表达,它才会有所回响。”
Language is the window of expression. I have been a person who is not good at words since I was young, and in plain language, I am introverted. Time and time again, I feel how boring things around me are and how lonely life is. But Chinese has changed me. When I was in elementary school, our class had a new Chinese teacher who was not particularly outstanding, but I still found the classroom boring and uninteresting. But she is also very special. She asks us to write down our innermost thoughts and share them with the whole class, whether it's the past, imagination, or a peaceful night's sleep. I resisted in every way, but she said, "The world is a smart speaker, and only by expressing it can it resonate
我于是上了台,虽然过程不太顺利,但那是我表达的第一步,语文和语文老师帮助了我。少年是满月清风,在尘土未染衣前应当勇于表达。
I then went on stage, although the process was not very smooth, it was the first step in my expression, and my Chinese and Chinese teacher helped me. Youth is like a full moon breeze, and one should be brave enough to express themselves before the dust stains their clothes.
语文,是人生的启明石。上了初中,我渐而对写作产生了兴趣。每当我看见校刊上一篇篇亮丽的作文,我只得满眼羡。我于是与语文老师分享了想法,她自然十分支持。但我肚中墨尚显不足,我于是开始接触各种各样的文学作品。可惜即使有语文老师的帮助,我的作文还是未能登上雅堂。就这样过了一个学期,我实在没了信心,转而开始心灰意冷。但语文是一种很敏感的东西,语文老师很快察觉到异常,找上了我。我感到抱歉,极为无奈地表达了心中绝望。她如是说:“你似乎只会表达,但缺乏了接受,语文应是两者兼得的。你没有发现,你的作文水平一直在提升吗?曾经你的作文普普通通,而现在,我甚至能拿你的作文当作范文与全班同学分享,所以继续坚持吧!”当我的作文真的登上校刊那天,我才真正感受到了语文的魅力。水往低处流,人往高处走,推动我前进的力量就是语文和语文老师。
Chinese language is the guiding stone of life. As I entered junior high school, I gradually developed an interest in writing. Whenever I see beautiful essays in the school magazine, I can only envy them in my eyes. I then shared my ideas with my Chinese teacher, and she naturally showed great support. But my ink was still insufficient, so I began to come into contact with various literary works. Unfortunately, even with the help of my Chinese teacher, my essay still couldn't make it to Yatang. After just one semester, I lost confidence and began to feel disheartened. But Chinese is a very sensitive thing, and the Chinese teacher quickly noticed something unusual and came to me. I feel sorry and expressed my despair with great helplessness. She said, "It seems like you only know how to express yourself, but lack acceptance. Chinese language should be a win-win situation. Have you not noticed that your writing skills have been improving? Your writing used to be ordinary, but now I can even use it as a model to share with the whole class, so keep going!" When my writing was really published in the school magazine, I truly felt the charm of Chinese language. The water flows downwards, and people walk upwards. The driving force behind my progress is my Chinese language and language teacher.
我们都曾有过爱和生死的疑惑,都曾哭笑着来问人世间。但我觉得我们并不是答题人,而是出题人。语文就是能解答心灵的钥匙,而语文老师是开锁人。我们推开语文的大门,迎来的,是万山红遍,是灿烂阳光,是美妙人生!
We have all had doubts about love and life and death, and we have all come to ask the world with tears and smiles. But I think we are not the answerers, but the question setters. Chinese is the key that can answer the soul, and Chinese teachers are the ones who unlock it. We open the door of Chinese language, and what we welcome is mountains of red, brilliant sunshine, and a wonderful life!