在我们眼中,战争就是尸横遍野、血肉模糊,是烽火四起、滥杀无辜。独裁者为了利益而战,英雄们为了国家而战,可是平民们怎么办呢?
In our eyes, war is like corpses scattered everywhere, blood and flesh blurred, with flames of war and indiscriminate killing of innocent people. Dictators fight for their own interests, heroes fight for their country, but what about civilians?
安妮是德国人,也是犹太人。当时纳粹在迫害犹太人,一家四口不得不躲到荷兰的一个密室里。从此她开始了密室生活,并开始写日记,直到两年后被捕。
Annie is German and Jewish. At that time, the Nazis were persecuting Jews, and the family of four had to hide in a secret room in the Netherlands. From then on, she began living in a secret room and began writing diaries until she was arrested two years later.
从日记中,我可以看出,安妮自己的寂寞、苦闷,对未来的向往和祝愿,但是现实中他们被歧视,总是小声的说话,天天都住在暗无天日的密室里。可是安妮想着,那么多同胞都被杀了,自己还活着,所以自己很幸福。她没有抱怨,没有不满,而是充满满足。我们的生活已经很好了,有知识渊博的老师,有活泼可爱的同学,有和蔼的父母,那为什么还有人在抱怨呢?
From her diary, I can see Anne's own loneliness and distress, as well as her longing and wishes for the future. However, in reality, they are discriminated against and always speak softly, living in a dark and secluded room every day. But Anne thought that so many of her compatriots had been killed, and she was still alive, so she was very happy. She didn't complain or feel dissatisfied, but was filled with satisfaction. Our lives are already very good, with knowledgeable teachers, lively and lovely classmates, and kind parents. So why are there still people complaining?
她在日记中自我反省,是我敬佩万分。她对自己做错事的反省,可能成年人也做不到。这是难能可贵的精神,有些人做错了事,只是从别人身上找原因,把自己身上的原因都抹掉,真是可笑!为什么有时候大人还不如小孩子?
She reflected on herself in her diary, which I greatly admire. She may not be able to reflect on her mistakes as an adult. This is a precious spirit. Some people make mistakes and just look for reasons from others, erasing all the reasons from themselves. It's really ridiculous! Why are adults sometimes not as good as children?
战争永远是一个黑色的主题,但是乐观善良的人永远不会少。我们也应该像安妮一样,永远不放弃希望!
War is always a black theme, but there will never be fewer optimistic and kind people. We should also, like Anne, never give up hope!