作文吧初中作文初二作文内容页

我是谁作文

2025-08-14 11:28:00 初二作文 打开翻译

“抓住那只麋鹿!”为首的披虎皮猎人高声呼喊,“谁抓到它,赏他金子!”其余猎人都提起精神,一言不合就提枪射击,吓得我心惊胆战,左蹦右跳,有时低头,有时疾步,试图甩开猎人。树林里,各种声音此起彼伏。

“ Catch that elk! ” The leading tiger skin hunter shouted loudly, '; Whoever catches it, reward him with gold! ” The other hunters all perked up and would shoot at the slightest disagreement, which scared me and made me jump left and right, sometimes bowing my head, sometimes taking quick steps, trying to shake off the hunters. In the forest, various sounds echoed one after another.

一颗子弹划过空气,呼啸而来,打中了右后腿,像一个钻头,穿过皮肤,卡在骨肉里。“嗷啊!”我低鸣着,提起受伤的腿,忍受着流血伤骨的痛苦,慌不择路地逃跑。血正顺着皮毛流到脚跟,一滴一滴地砸向青草。

A bullet whizzed through the air and hit the right hind leg, like a drill bit, piercing through the skin and getting stuck in the flesh and bones. “ Oh my god! ” I moaned softly, lifted my injured leg, endured the pain of bleeding and bone injuries, and ran away in panic. Blood was flowing down the fur to the heel, drop by drop hitting the grass.

幸运的是,我逃过了猎人的追捕,躲在一块巨石之后,舔着伤口,休息。

Fortunately, I escaped the hunter's pursuit and hid behind a huge rock, licking my wounds and resting.出处 wWW.zuOWeNBa.nEt

小憩一会儿,我的右后脚勉强可以移动了。我一步一步地挪移着,企图找到一个藏身之地,可以供长年生存。

Taking a nap for a while, my right hind foot can barely move. I moved step by step, trying to find a hiding place where I could survive for years.

一个不大不小的村庄映入我的眼帘,从熙熙攘攘的人群中,我看到了那几个狩猎我的猎人,他们正垂头丧气地朝家中走去。

A village, neither big nor small, caught my eye. Amidst the bustling crowd, I saw a few hunters hunting me, walking dejectedly towards their homes.

几只小猫小狗在村庄里奔跑着,追赶着,嬉笑着。还有孩子们会抚摸它们,给他们挠痒痒。带它们一起玩耍。我也渴望这种幸福,但我知道我与它们截然不同。我转身就走。

Several cats and dogs are running, chasing, and laughing in the village. Children also touch them and tickle them. Play with them together. I also long for this kind of happiness, but I know I am completely different from them. I turned around and left.

谁知,头上的角和树枝缠上了!我奋力的向前冲,可大树只是在摇晃,发出哗啦哗啦的声音。那几个猎人警觉的回头,我心想:完了!

Unexpectedly, the horns and branches on my head got tangled up! I rushed forward with all my might, but the big tree was just shaking and making a rustling sound. The hunters turned around alertly, and I thought to myself: It's over!

“咔嚓!”

“ Click! ”

那几个猎人一手抓起猎枪,疾步向我跑来。而我全力奔逃,在树与树之间乱窜,搅得整个森林“热热闹闹”。

The hunters grabbed their shotguns in one hand and ran towards me at lightning speed. And I ran away with all my might, darting between trees and stirring up the entire forest; Hot and lively;.

我躲进一个黑黝黝的山洞里,找了块石头作遮挡物,贪婪地呼吸空气。而猎人们小心翼翼地寻找着,不想再次落空。其中一人离我越来越近,仅有几米之遥。这是我的嗅觉告诉我的。

I hid in a dark cave, found a stone as a shield, and greedily breathed in the air. And the hunters searched carefully, not wanting to be disappointed again. One of them is getting closer and closer to me, only a few meters away. This is what my sense of smell tells me.

扑通,扑通,扑通……

Thump, thump, thump… …

心跳声越来越快,后腿不禁在发抖,紧闭双眼,低下头,冷汗早已布满脸颊。不行!我不能坐以待毙,我还要挣扎!鼓起勇气,我朝出口狂奔,如同一只离弦的箭,脱缰的马。我狂吼着,撞倒了一团黑影,枪声四起,空气中全是硝烟。一个黑影从漆黑中跑了出来,向远方疾驰。

The heartbeat was getting faster and faster, and my hind legs were trembling uncontrollably. I closed my eyes tightly, lowered my head, and sweat had already covered my cheeks. no way! I can't just sit back and wait for death, I still have to struggle! Summoning up my courage, I ran wildly towards the exit, like an arrow off the string, a horse out of control. I shouted wildly and knocked down a black shadow, gunshots rang out everywhere, and the air was filled with gunpowder smoke. A black figure ran out of the darkness and raced towards the distance.

“呼哈,呼哈,呼哈。”

“ Huhha, Huhha, Huhha. ”

在狂风中逆行的我,早已大汗淋漓。

I, who was against the wind, was already sweating profusely.

远处的猎人东张西望,跺着脚,用手击打石头,换来的却只有疼痛感,没有麋鹿。

The hunter in the distance looked around, stomped his feet, and struck stones with his hands, only to receive pain and no deer.

我在落叶堆中移动着,原先的伤口再次破裂,流出鲜红剔透的液体。

I was moving among the pile of fallen leaves, and my original wound ruptured again, flowing out a bright red and transparent liquid.

我倚在一棵树上,闭上双眸,左右不定的心跳终于安稳了下来。饥饿和口渴随之而来,我一身轻松地在四周寻找果子和小溪。那是我的快乐之地。

I leaned against a tree, closed my eyes, and my restless heartbeat finally calmed down. Hunger and thirst followed, and I easily searched around for fruits and streams. That is my place of happiness.

我向草丛迈去——

I am walking towards the grass bushes; —

“咔嚓!”捕兽夹紧紧咬住我的前脚:“该死!真倒霉!”我使劲抬起脚,却发现一条绳子连着捕兽夹,紧紧缠着一棵大树的树根。

“ Click! ” The animal trap tightly bit my front foot:; damn! What bad luck! ” I lifted my foot vigorously, only to find a rope connected to a trap, tightly wrapped around the roots of a big tree.

远处的猎人们闻声而来,我忘不了他们邪恶的丑恶笑脸。

The hunters in the distance came upon hearing the sound, and I cannot forget their evil and ugly smiling faces.

我被关在一辆卡车里,车里有一扇小窗,我看到了以前从未看到的景象。我静站在笼子里,等待着未卜的命运……

I was locked in a truck with a small window, and I saw a sight I had never seen before. I stood still in the cage, waiting for an uncertain fate; …

我是一只麋鹿,我从小没有父母,在丛林中奔波着。我爱森林,爱森林的一草一木一花一鸟。可惜我要离开了,离开那个鸟语花香的森林了。

I am an elk, I have never had parents since I was young, and I have been running around in the jungle. I love the forest, I love every blade of grass, every tree, every flower, and every bird in the forest. Unfortunately, I have to leave, leaving the forest where birds sing and flowers bloom.

再见!我钟爱的森林。

bye! My beloved forest.

猜你喜欢