关于香港导游词范文 篇1
香港湛山寺与青岛名寺湛山寺同名,盖皆因缘於一代大德倓虚大师之故。倓虚大师,俗家名王福庭,四十岁出家,在宁波观宗寺受谛闲法师传具足戒,并於佛学研究社习天台教法。後曾於营口建楞严寺、哈尔滨建极乐寺、长春建般若寺、青岛建湛山寺等。而且所建寺院,均附设佛学院,培养僧才无数。又屡於东北讲经-,天台一宗盛弘於北方,倓虚大师实居功至伟。1949年,在叶恭焯居士和乐渡法师等支持协助下,倓老来港主持-精舍,并於舍内设立“华南学佛院”,此为香港首间僧校,所培养之僧才,对香港日後佛教的发展影响极大。今香港湛山寺开创者宝灯法师亦为学佛院首届毕业学僧之一。
宝灯法师在倓老往生後,发愿修建道场,纪念恩师。1964年,他一呼百应,得名人何英杰、邵逸夫、安子介、田元灏等居士捐助。在众多护法及信众热心赞助下,购置清水湾大澳门山地一幅,根据青岛湛山寺的建构,辟地开山创建了香港湛山寺,并於寺址内选取佳地修筑倓虚大师舍利塔,面海靠山,灵秀青葱,环境极佳。
秉乘倓老遗教,宝灯法师除建立湛山寺外,还致力於教育及安老事业等的社会工作。1966年,洗尘法师当选为僧伽会会长,宝灯法师为副会长。1969年创办佛教书院於九龙福华街。1970年於九龙医局街自置校舍,1971年将自置校舍改建为七层大楼,佛教书院易名为能仁书院。洗尘法师出任校监,宝灯法师为副,洗尘法师於1993年5月圆寂後由宝灯法师继任僧伽会长兼任校监,继往开办有慧文中学(原名佛教英文中学)後迁址大埔马窝山改为慧文中学,又将荃湾九咪能仁书院副校迁往屯门改名为慧远中学。此外,在七十年代初创办慈德安老院於湛山寺畔,现宿老人六十余位。
宝灯法师在推动佛教发展方面亦不遗余力。在1992年至1997年,他共用了一千万元支持内地十三间寺庙重修。包括甘肃大象山的永明寺;崆峒山的0寺;河北的净莲寺;山西的华严寺、三圣寺、观音寺、千佛寺;内蒙古的甘露寺;山东的法华寺等等。为培养僧才,宝灯法师又支持中佛院复办经费,功德无量。
宝灯法师广结善缘,深受各方崇敬。湛山寺因而不乏珍贵文物,如宋朝的牙雕十八罗汉像,明代成化年间的瓷器花瓶,虚云老和尚和倓虚大师的书信遗墨等。宝灯法师於1997年3月往生,火化後亦如其师般遗下数千五彩舍利。
梵音远播
湛山寺大雄宝殿占地八千多尺,殿高达四十多尺。内供奉释迦牟尼佛、阿弥陀佛、药师佛、弥勒佛、观音菩萨、韦驮、罗汉等塑像。其中释迦牟尼缅甸玉佛像曾是八十年代香港最大的释迦牟尼白玉坐像。寺内每年举行五次大型法会,包括农历一月份的弥陀法会,三月份的开山宗长宝灯纪念法会,四月份清明梁皇宝忏,九月份盂兰念佛及十一月份重阳药师琉璃法会。诵经持咒,梵音不断。寺中常住僧尼九位,亦有承办法事,为需要者忏法及诵经。
1998年2月,斯里兰卡国家政府文化代表团参观过湛山寺後,评价其为亚洲环境最美,风水最好的寺院。该国决定在湛山寺修建一座全港最大的舍利宝塔,内置一颗斯里兰卡国宝——释迦牟尼舍利,同时还向湛山寺赠送两颗折自释迦牟尼成道处的菩提树树枝而成活的树苗。
现任监院兼代住持佛智法师是宝灯法师的弟子,有意光大宗师的道场,计划重修大雄宝殿、铸造望海观音青铜像、兴建宝灯法师舍利塔等。首先完成的是在1998年12月开光、设於佐敦的湛山精舍,逢周六下午三时半至六时举办讲经法会。
关于香港导游词范文 篇2
officially the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China, is a largely self-governing territory of the People's Republic of China (PRC), facing the Guangdong Province in the north and the South China Sea to the east, west and south. A British dependent territory until 199, Hong Kong has a highly developed capitalist economy and enjoys a high degree of autonomy from the PRC under the "one country, two systems" policy.Beginning as a trading port, Hong Kong became a crown colony (later dependent territory) of the United Kingdom in 1842, and remained so until its transfer of sovereignty to the People's Republic of China in 199. Under the "one country, two systems" policy, Hong Kong enjoys considerable autonomy in all areas with the exception of foreign affairs and defence (which are the responsibility of the PRC Government). As part of this arrangement, Hong Kong continues to maintain its own currency, separate legal, political systems and other aspects that concern its way of life, many of which are distinct from those of mainland China.Renowned for its expansive skyline and natural setting, its identity as a cosmopolitan centre where east meets west is reflected in its cuisine, cinema, music and traditions.[15] Although the population is predominantly Chinese, residents and expatriates of other ethnicities form a small but significant segment of society. With a population of million people, but only 1,108 km2 (428 sq mi) of land, Hong Kong is one of the most densely populated areas in the world.
翻译:
正式的香港特别行政区是中华人民共和国,是一个大的自治领土的中华人民共和国(PRC),面对广东省南海北部和东部、西部和南部。直到199年英国属地,香港有一个高度发达的资本主义经济和享有高度自治下的中国“一国两制”的政策。开始作为一个贸易港口,香港成为殖民地(后来属地)1842年的英国,其转让主权,而且一直如此,直到199年中华人民共和国。“一国两制”政策下,香港各领域享有相当大的自主权,除了外交和国防(中国政府的责任)。作为这种安排的一部分,香港继续保持自己的货币,独立的法律、政治体制和其他方面,关注其生活方式,其中许多是不同的中国大陆。以其广阔的天空和自然环境,其身份作为一个世界性的中心以反映在它的美食,电影,音乐和传统。[15]虽然人口主要是中国人,其他种族的居民和外籍人士形成一个规模虽小但社会的重要部分。百万人口,但只有1108平方公里(428平方英里)的土地,香港是世界上人口最稠密的地区之一。
关于香港导游词范文 篇3
香港皇后广场是连接汇丰银行与渣打道的Cenotaph的开阔地区。这里有许多喷泉与坐椅,每到星期天许多菲律宾女佣都会在这里聚集,许多人都是到这里来打工的,汇丰银行大楼是另一个聚集点。
广场的雕塑在二战时被日军所毁,如今只有ThomasJackson爵士的雕塑回到了原来的位置,他曾是汇丰银行的经理。
广场中心圆顶殖民地风格的建筑原为最高法院,现在是立法会总部。它跻身于高楼林立之地,别有情趣。大家可以自由活动,两小时后这里原地集合!
关于香港导游词范文 篇4
荃湾为香港新界的一个地方,荃湾新市镇及荃湾区的主要部份。荃湾一词原来是昔日当地的一个海湾,位于大帽山南面山脚,西南方面向狭窄的蓝巴勒海峡,为青衣岛的对岸,后借用作邻近地方的名字。1950年代,当年荃湾面积约有0.5平方公里(只计荃湾市中心),香港政府在1970年代开始在荃湾进行大规模填海工程,现在由荃湾路、杨屋道至德士古道亦是填海得来的。1990年代为了兴建西铁的荃湾西站,荃湾路以西面一带海旁再一次进行填海工程,多次填海工程已经令蓝巴勒海峡进一步收窄。
荃湾古称为浅湾,据说是因该处海湾水浅而得名,传说南宋皇帝宋端宗曾于南逃时停驻于此地。浅湾一名亦屡见于明朝和清朝的地图和文献,包括新安县志等。荃湾以前因为海盗猖獗的问题,亦曾称为贼湾。而荃湾近蓝巴勒海峡一带以前叫做三百钱,因为传说人们经过该地时,要给三百钱的过路钱。
由于开发较早,荃湾并不和同为第一代新市镇的沙田和屯门般规划有固定的“市中心”地带。一般而言的荃湾市中心,是指荃湾地铁站和荃湾码头之间,川龙街和众安街两旁的地带。这个范围虽然不大,但大部份荃湾区重要的公共、商业、交通设施,如荃湾大会堂、荃湾裁判法院、沙咀道球场、荃湾广场等都在此范围内,人流也最多。
关于香港导游词范文 篇5
茶具博物馆于1846年建成,原是域多利兵房三军司令官邸。由当时驻港英軍司令德己立少将首先居住。1981年,成为专门收藏及展览各款茶具的文物馆。而该官邸亦经修建,并在1983年底开放给公众人士参观。馆內设有九个展览室,分別陈设明、清及民初时期制造的江苏宜兴茶具珍品及介紹茶具生产过程。中国茶具古董亦在这里展览。
游客在观赏茶具陶瓷之余还可以顺便购买一些上等的名茶。
关于香港导游词范文 篇6
Hong Kong situated at the south-eastern of China, with a total area of 1 104 square kilometers, it covers Hong Kong Island, Kowloon Peninsula, and the New Territories.. Hong Kong's population was about 6.94 million in 20xx. The population density was 6 420 people per square kilometer.
Hong Kong famous for its beautiful harbor, mountains, Disneyland, Sea world and so on, specially for its commerce. Hong Kong today is a flourishing international metropolis, which is well run, clean and beautiful. In the commercial towers and shopping centers, you will find exquisite merchandise. It looks as if international fairs of merchandise from various countries throughout the world were held here everyday.
Hong Kong’s communications are highly developed, subway and ground railway, highway, undersea tunnels, motorway interchange, viaduct, ferry, airport radiating in all directions, like a piece of huge network knitting the whole city together.
翻译:
香港位于中国的东南部,面积共104平方公里,它包括香港岛、九龙半岛、新界. .694万年香港人口约为694万。人口密度是6 420人每平方公里。
香港著名的美丽的海港,山脉,迪斯尼乐园,海洋世界等,专门为商务。香港今天是一个繁荣的国际大都市,运行良好,清洁和美丽。在商业大楼和购物中心,你会发现精美的商品。看来全世界不同国家的国际商品博览会是每天都在这里举行。
香港通讯高度发达,地铁和地下铁路、公路、海底隧道、高速公路交汇处,高架桥,渡船,机场向各个方向辐射,像一块巨大的网络编织整个城市在一起。
香港导游词相关文章: