See wintersweet for the first time, it is the winter in that year. Do not know why, I feel cold all the more that year winter, connect a gate to also dare not go out. When midwinter, I went to the home of grandfather.
第一次见到梅花,是在那年的冬天。不知为何,那年冬天我感到格外寒冷,连大门也不敢出。隆冬时,我去了外祖父的家。
That day early morning, cold wind is brisk, cold biting, on in the morning window, had cheated mist of a frost. My roll ground climbs, cover on frozen cotton-padded jacket, the water mist that gets on the window with the hand is wiped, of greet, it is the Gong Mei that that individual plant stands firm outside the window.
那天清晨,寒风凛冽,冷得刺骨,早晨的窗户上,已经蒙上了一层霜雾。我骨碌地爬起来,套上冰冷的棉袄,用手将窗户上的水雾抹开,映入眼帘的,是窗外那株挺立的红梅。
Na Gongmei, bloom in snow, one white snow of Cong Yicong, set off one another between branch, line of red white look, be like a beautiful pretty beautiful woman really. Outward extend wears the branch of enchanting, be like ancient time again the dance since song daughter, make me mind becomes really interested, good the Gong Mei with one pretty individual plant!
那红梅,在雪中盛开,一丛一丛的白雪,掩映在树枝间,红白相衬,真如一位美丽俏佳人。妖娆的树枝向外伸展着,又如古代歌女起舞,令我心头怦然心动,好一株俏丽的红梅!
I wait not as good as, wanting to go out, think close quarters ground admires ” of this “ beautiful woman. But wind snow accompanies each other outside, it is cold very, just went out to freeze so that with a rustle quiver. I am obliged go back is indoor, lying between a glass to admire a plum. Na Mei, however extend spends a branch, consider the elegant demeanour that shows oneself oneself in wind snow. I am being gazed at outwards, do not become aware song goes: “ is spruce also do not contend for spring, spring will declare, wait for when pediment is brilliant, she laughs at the line of ” in the clump. Yes, mei Yong has handsome look, however also not with spring flower conflicting, her optional indifferently, the beauty that is her put on a few minutes of quietly elegant.
我等不及,正要出去,想近距离地欣赏这位“佳人”。可外边风雪交加,甚是寒冷,刚出门就冻得瑟瑟发抖。我只得退回室内,隔着一层玻璃赏梅。那梅,却伸展花枝,顾自地在风雪中展现自己的风采。我向外凝望着,不觉吟出:“俏也不争春,只把春来报,待到山花烂漫时,她在丛中笑”的诗句。是的,梅拥有俏丽的模样,却也不与春花相争,她的随意淡然,为她的美丽添上了几分淡雅。
When early spring, she shucks off the clothes with that luxuriant body gradually, gules flower waves in succession fall, bury deeply below the tree, be gone to by clay attack by surprise. Let a hundred flowers blossom when spring, the flower of of all kinds is contended for strange bottle when admiring, I see she hides between brushwood it seems that, laughing, laughing. She says she likes optional peacefully day, do not like to be contended for in spring and other flower strange bottle colourful. She blossoms sadly in midwinter only, she is very happy, she is very contented ……
早春时,她渐渐脱去那身华丽的衣裳,红色的花儿纷纷飘落,深深的埋在了树下,被泥土掩去。当春天百花齐放,各色的花儿争奇斗艳时,我似乎看到她躲在草丛间,笑着,笑着。她说她喜欢随意安然的日子,不喜欢在春天与其他花儿争奇斗艳。她只在隆冬里悄然绽放,她很快乐,她很满足……
When I see her again, she is done not have former days gorgeous. In 10 thousand flowerses, remnant of bald residue. She just is looked at, laughing.
当我再次看到她时,她没有往日的艳丽了。在万花丛中,只剩了光秃秃的枝丫。她只是看着,笑着。
Her make me admire composedly peacefully.
她的安然自若令我欣赏。
Perhaps, we are in the life also should much dot peacefully, a bit less give tit for tat, meet in the day of quiet many somes of joy and contented, our day is met more good. Before “ honorary ” , if can resemble Mei Yi appearance “ is spruce also do not contend for spring ” , outside body of park of will so called scholarly honour and official rank, not with other conflicting, joyous life is lived clear in the day of quiet, I think, that also is very good.
也许,我们在生活中也应该多一点安然,少一点针锋相对,在素淡的日子里就会多一些快乐与满足,我们的日子会更加的美好。在“荣誉”面前,如果能像梅一样“俏也不争春”,将所谓的功名置于身外,不与他人相争,在素淡的日子里过着清欢的生活,我认为,那也是很美好的。(文/张晓红)