Day, make popular feeling warmly drunk.
天,温暖地让人心醉。
Often recall that brawny Qiu branch to fall, mottled sunshine, fragmentary footstep, with those things that rise and fall in memory. Stool of smooth stone desk stone, still have the fragrant grass that lushs then. In one's childhood the little garden in the courtyard stored too much and good time. I and companions play over play hide-and-seek, eagle catchs a chickling. The butterfly that we resembled growing wing has dance lightly in the flowers. Of course, still have that familiar to call, pulling long sound: “ Hao- - Hao- - , come home have a meal! ” that sound lies between two buildings to be able to be heard it seems that, but extremely tender however, resembling is the cotton that rectifies a heart to be immersed in softness. At this moment, companionate people cry greatly together with respect to the station: “ answers each each, each look for each Mom! ” then break up a hubbub, agree still will come down tomorrow, also pull a hook.
常忆那粗壮虬枝下,斑驳的阳光,零碎的脚步,和那些在记忆里起伏的东西。光滑的石桌石凳,还有那蓊郁的芳草。小时候院里的小花园藏了太多美好时光。我和同伴们在那里玩捉迷藏、老鹰捉小鸡。我们就像长了翅膀的蝴蝶在花丛中翩翩起舞。当然,还有那熟悉的一声呼唤,拖着长音:“昊--昊--,回家吃饭!”那声音似乎隔两栋楼都能听到,但却极其温柔,像是整颗心陷入柔软的棉花。这时,伙伴们就站在一起大喊:“各回各家,各找各妈!”于是一哄而散,并约定明天还下来,也拉钩。
In those days, I am 6 years old, of the mother call the alarm clock that resembling is a tenderness, knock the flavour of noisy home for me.
那时,我六岁,母亲的呼唤像是一只温柔的闹钟,为我敲响家的味道。
Look, hope not to have blue azure blue sky.
看,一望无蓝的湛蓝天空。
a few growner, always having strongly curiosity to the outside, also long to have a free sky, I am volant hover. Loose sand is gotten into my foot to seam, seek everywhere. Watch cloud cirrus easy, always also a few birds stay grow long wake, interweave together. My station is here, prep against wind, look down at lake face, listen to him gently chant, you are laughing. I use nose pointed kiss his arm, he shrank to go back however, I mutter: “ does not want to be afraid of, I just want to become your friend. ” suddenly, side side transmits agog ground to call: “ Hao Hao, do you do what? ! Fast come down! ” mother turns pale with fright the ground runnings, one holds me in the arms come down. Firm quietly rolls a beach. She enquires me extremely anxiously, made a warning to me. I also am forced to be being dealt with, the heart flies to the side of the setting sun behind her already however, it is rolling fierily, how flowery! How beautiful! It is maternal face.
长大了一些,总是对外界有着强烈地好奇,也渴望拥有一片自由的天空,任我展翅翱翔。松软的沙子钻进我脚缝,四处探寻。观云卷云舒,也总有几只鸟儿留下长长的尾迹,交织在一起。我站在这里,迎着风,俯瞰湖面,听他轻轻吟唱,你笑着。我用鼻尖轻触他的手臂,他却缩了回去,我喃喃:“不要怕,我只是想做你的朋友。”忽然,耳边传来一声急切地呼唤:“昊昊,你干吗呢?!快下来!”母亲大惊失色地跑来,一把将我抱下来。稳稳地滚到沙滩上。她焦急万分地询问我,并对我作了警告。我也只好应付着,心却早已飞到她身后的斜阳边,它火红地翻滚着,多么绚丽!多么美丽!是母亲的面庞。
In those days, I am 11 years old, of the mother calling is not to have ceasing cool breeze, sway me, meticulously.
那时,我十一岁,母亲的呼唤是无止息的清风,吹拂我,无微不至。
Rain, falling thick and fast, be like spring garrulous is float.
雨,霏霏,似春絮飘浮。
The year before last year, at the beginning of me 2, in the morning of that chilly, I entered the plane that flies to Chongqing alone. The person on the plane is not little, in corridor close-packed. Admire involuntarily scene, long to reach destination earlier only. Plane, stagger, was to forget how to walk it seems that, want to look for a ground to seam really in the heart get. Airport poll assemble is moved, leg of one in pairs is before me rock. In boundless and indistinct sea of faces, I lost way. Understanding a telephone call, call pulled me: “ Hao- - Hao- - ! ” that momently, time is quiet. Abide prestige goes, see the mother waves high only, resemble one side banner, loneliness keeps watch. “ Dong! Dong! Dong! ”“1, 2, the silent in 3” my heart reads aloud, an a sudden big stride forward rushs forward, cry greatly: “ mother! ” and she is embraced together. The mother became red orbit.
前年,我初二,在那个清冷的早晨,我独自登上了飞往重庆的客机。飞机上人不少,过道里拥挤不堪。无心赏景,只盼早点到达目的地。一下飞机,踉跄了一下,似乎是忘了怎么走路,心中真想找个地缝钻进去。机场人头攒动,一双双腿在我面前晃动。茫茫人海中,我迷失了方向。正通着电话,一声呼唤拉住了我:“昊--昊--!”那一刻,时间静止。循声望去,只见母亲在那里高高地挥手,像一面旗帜,孤独守望。“咚!咚!咚!”“1、2、3”我心中默念,一个箭步冲上去,大喊:“母亲!”与她相拥在一起。母亲红了眼眶。
In those days, I am 14 years old, of the mother call, it is a bundle of brightness that pricks broken darkness, let me see the outline of maternal Gu chilly.
那时,我十四岁,母亲的呼唤,是刺破黑暗的一束光亮,让我看到母亲孤凄的轮廓。
Of the mother call, reminding me all the time, showing loving care for me, leading me. It always is in memory resound is incessant.
母亲的呼唤,一直提醒着我、关怀着我、引领着我。它永在记忆中回荡不绝。(文/郭世昊)