你,是风。
You are the wind.
你轻盈,无形,你在世间飘荡,看惯人世间的悲欢离合。你无处不在,却仿佛又让人无法察觉。你托起远归游子心中的无穷思念。你带着塞外将士们的归乡之情。你在山川田野间游荡,无拘世俗的规束。
You are light and intangible, drifting in the world, accustomed to the joys and sorrows of life. You are everywhere, yet seemingly imperceptible. You hold up the endless longing in the heart of the wandering traveler. You bring back the feelings of the soldiers from the frontier. You wander among mountains, rivers, and fields, unconstrained by worldly rules.
“我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇。”你是苏轼笔下的自由,象征着放荡不羁,超凡脱俗。“乘风破浪会有时,直挂云霄济沧海。”你是李白的豪情壮志,壮志未遂。“金风玉露两相逢,便胜却人间无数。”你寄托着秦观对恋人的绵绵情思,一份毫无杂念的纯爱。“风云俱净,天山共色。”你是诗人心中的那一寸净土,隐居避世,淡泊名利,你是诗人心中情感的寄托与抒发。来自作文吧 zUOwENbA.net
I want to ride the wind back, but I'm afraid of the beautiful buildings. You are the freedom depicted by Su Shi, symbolizing freedom and transcendence. Riding the wind and breaking the waves, there will be times when you hang high in the sky to help the vast sea. "You are Li Bai's ambitious spirit, but your ambition has failed. When the golden wind and jade dew meet, they surpass countless in the world. You embody Qin Guan's endless love for his lover, a pure love without any distractions. The wind and clouds are clean, and the Tian Shan Mountains share the same color. "You are the inch of pure land in the poet's heart, hiding and avoiding the world, indifferent to fame and fortune. You are the emotional support and expression in the poet's heart.
你见过秦王嬴政合众扫六国的虎狼之威,听过他的豪功言壮语:“朕要统一天下,三皇五帝自称始皇帝”。
You have seen the mighty tiger and wolf of King Ying Zheng of Qin uniting the masses to sweep the six states, and heard his heroic words: 'I want to unify the world, and the Three Sovereigns and Five Emperors call themselves the First Emperors.'.
你望着汨罗江边徘徊的屈原,世人皆逐我独醒,世人皆醉我独醒。大笑,大笑,义无反顾投身江中。
You look at Qu Yuan wandering by the banks of the Miluo River, all the people chasing me awake alone, all the people drunk me awake alone. Laughing heartily, without hesitation, plunged into the river.
你伴随着杜甫在长安驰骋,“春风得意马蹄疾,一日看尽长安花。”一举中榜,抛开昔日痛苦,无奈不提欣喜之情,风中荡漾。
You galloped with Du Fu in Chang'an, feeling proud of the spring breeze and the galloping horse hooves, and seeing all the flowers of Chang'an in one day. You made it to the top of the list, leaving behind the pain of the past and feeling no joy, swaying in the wind.
“壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血,莫等闲,白了少年头空悲切。”你听着岳飞仰天长啸,壮志满怀,却被12条金令撤回,枉一代忠臣。
With ambitious aspirations, hunger for the meat of the barbarians, and laughter for thirst for the blood of the Xiongnu, do not wait for leisure. The young man's head is empty and sorrowful. "You listened to Yue Fei's long howling to the sky, full of ambition, but were revoked by 12 golden edicts, wasting a loyal minister of a generation.
“小住京华,早又是中秋佳节。”你看着秋瑾,满脸悲愤“身不得,男儿列,心却比,男儿烈”,国土沉沦,却又无可奈何,满腔热血,只因女子之身所困。
Living in Jinghua, it's already the Mid Autumn Festival again. "You looked at Qiujin with a sad and angry expression," I can't do it, but I'm a man, but my heart is as strong as a man's. "The country is sinking, but I'm helpless, full of passion, only because of the woman's body being trapped.
漫漫五千年的历史。风,你漫游其间,看惯爱恨情仇,悲欢离合,一腔热血却无处喷洒。年少的春风得意,游历山水的闲适。
A long history of five thousand years. Wind, you wander among them, accustomed to love, hate, love, hatred, joys and sorrows, joys and sorrows, with a passionate heart but nowhere to spray. The youthful spring breeze is proud, and the leisurely journey through mountains and rivers.
窗外风景落叶向远处飘去,开启新的旅程。
The scenery outside the window is like falling leaves drifting towards the distance, embarking on a new journey.