作文吧作文大全800字作文内容页

一抹黄色作文800字

2025-10-19 11:36:57 800字作文 打开翻译

“叮当,叮当”清脆的风铃声从古老的青铜器内传出,响彻了整座观音禅寺。

“ Dingdang, Dingdang; The crisp sound of wind chimes echoed from the ancient bronze ware, echoing throughout the entire Guanyin Temple.

“我们这个家族已存活了1000多年了,是唐太宗李世民将我们栽种在寺内……”银杏树婆婆又开始讲故事了。夕阳西下,落日的余晖,洒在这座古老的禅寺里,也洒在古老的银杏树上。风一吹,片片银杏树叶翩翩起舞。夕阳下,银杏叶边好像镀上了一层金边,光芒夺目,此时,一片叶子哀求道:“婆婆,我真想看看李世民是怎样让我们安家的,婆婆你都活了1000多年了,有没有什么办法送我回到过去呢?”

“ Our family has survived for over 1000 years, and it was Emperor Taizong of Tang, Li Shimin, who planted us in the temple; … ” The Ginkgo Tree Granny started telling stories again. As the sun sets in the west, the afterglow of the setting sun falls on this ancient Zen temple and also on the ancient ginkgo trees. As the wind blows, the leaves of ginkgo trees dance gracefully. Under the setting sun, the edges of the ginkgo leaves seemed to be coated with a golden border, shining brightly. At this moment, a leaf pleaded, "; Grandma, I really want to see how Li Shimin made us settle down. Grandma, you have lived for over 1000 years. Is there any way to send me back in time? ”

“嘻嘻,他又在做白日梦了!”

“ Hehe, he's daydreaming again! ”

“唉,小银杏叶,你脑子不好使了吧!”

“ Ah, little ginkgo leaf, you're not using your brain well, are you! ”

“你不要胡思乱想了,做一片安静的银杏叶吧!”

“ Don't overthink, make a peaceful ginkgo leaf! ”

……

… …

小银杏叶蜷缩了一下身子:“我只是想见证那个时刻而已。”说完,它又缩紧了身体。婆婆抚摸了一下它的身子,慈祥地说:“孩子,我可以实现你的梦想,但你一定要为此付出代价!”小银杏叶兴奋地舒展身躯:“我太愿意了!”婆婆莞尔一笑:“这可是要付出生命的代价。”小银杏叶迟疑了一下,然后坚定地说:“为了梦想,我什么都愿意去做!”

Little Ginkgo Leaf curled up and said; I just want to witness that moment. ” After speaking, it tightened its body again. The mother-in-law caressed its body and kindly said, '; Child, I can achieve your dream, but you must pay the price for it! ” The small ginkgo leaves excitedly stretched their bodies:; I'm too willing! ” Grandma smiled and said; This is a price that requires sacrificing one's life. ” The little ginkgo leaf hesitated for a moment, then firmly said, '; I am willing to do anything for my dream! ”

“嗯哼——”一阵疼痛又压抑的声音从小银杏叶嘴里溢出。接着,它从树干坠落,叶柄处还沾着几滴血。婆婆挥了一下右边的枝干,突然,刮起了一阵猛烈的风,风眼处有个漩涡。小银杏叶被吸进了漩涡里。

“ Mmm hmm‐ — ” A painful and suppressed sound overflowed from the mouth of the ginkgo leaf. Then, it fell from the trunk, with a few drops of blood still sticking to the petiole. Grandma waved the branch on the right, and suddenly, a fierce wind blew up, with a vortex at the eye of the wind. The small ginkgo leaves were sucked into the vortex.

经过一阵东撞西倒后,风消失了,小银杏叶摇摇欲坠,它低头一看,瞬间惊呆了。

After a period of east and west collision, the wind disappeared and the small ginkgo leaves were on the verge of collapse. It looked down and was instantly stunned.

只见它们原来的家,出现了一个大坑。可是,婆婆却不见了,在寺院的墙边歪着一株银杏树苗。离坑十丈远的地方,站着一堆乌泱泱的人,有的剃着光头,穿着袈裟,手捻佛珠,想来是寺院的和尚。有些穿着官服,戴着乌纱帽,想来是朝廷命官。大坑的边上站着头戴皇冠,身穿龙袍的青年男子。他手持铲子,正往里头填土,坑的两边站着两个带刀侍卫,他俩正小心翼翼地扶着树苗。

I saw a big hole in their original home. However, the mother-in-law disappeared and a ginkgo sapling was leaning against the wall of the temple. Ten zhang away from the pit stood a group of majestic people, some with shaved heads, wearing robes, and twisting Buddhist beads, presumably monks from the temple. Some are wearing official uniforms and black gauze hats, presumably appointed officials of the court. Beside the big pit stood a young man wearing a crown and a dragon robe. He was holding a shovel and filling it with soil. On both sides of the pit stood two guards with knives, carefully supporting the saplings.

一刻钟过后,青年男子从和尚手里接过装着水的瓢,给新植的树苗浇水。他擦擦额头上的汗珠说:“希望我们大唐能像这颗银杏树一样千古长青!”

After fifteen minutes, the young man took the water ladle from the monk's hand and watered the newly planted saplings. He wiped the sweat from his forehead and said, '; I hope our Tang Dynasty can last forever like this ginkgo tree! ”

忽然,一阵风吹起,新载的树苗摇曳着幼小的身姿,而小银杏叶被风卷至半空,不一会,斗转星移,落在银杏婆婆的脚下,而它那金灿灿的身躯也以肉眼可见的速度慢慢枯萎:“能一睹当年的盛况,我死而无憾!”金黄色褪尽,小银杏叶年轻鲜活的身子已变得干枯。

Suddenly, a gust of wind blew up, and the newly planted saplings swayed their young bodies. The small ginkgo leaves were carried up in the air by the wind, and soon, the stars moved and landed at the feet of the ginkgo mother-in-law. Its golden body also slowly withered at a visible speed to the naked eye:; I have no regrets about dying if I can witness the prosperity of that time! ” The golden color has faded away, and the young and vibrant body of the ginkgo leaves has become withered.

“嘎吱!”一阵脚步声响起,接着,干枯的小银杏叶被一只大手捡起:“阿弥陀佛,善哉善哉!”

“ Crunch! ” A sound of footsteps echoed, and then the withered ginkgo leaves were picked up by a large hand:; Amitabha Buddha, goodness is goodness! ”

猜你喜欢