作文吧作文体裁读后感内容页

在900年前航拍中国读后感600字

2025-10-18 17:34:49 读后感 打开翻译

我喜欢参观博物馆,每到一个城市,必定安排时间去参观当地的博物馆;我也喜欢看关于博物馆的书,那些神奇的历史故事和精美的文物和艺术品让我着迷。最近购得一本书名为《在900年前“航拍”中国》,我如获珍宝,津津有味地翻看了两三遍,还意犹未尽。

I enjoy visiting museums, and whenever I go to a city, I always arrange time to visit the local museums; I also enjoy reading books about museums. The magical historical stories and exquisite cultural relics and artworks fascinate me. I recently purchased a book titled 'Aerial Photography of China 900 Years Ago'. It was like a precious treasure, and I read it two or three times with relish, still wanting more.

书中精心挑选了45个文物或遗址,内容大多与我们的认知、生活产生关联,语言浅显生动,篇章都短小适读,它们似乎带着我走进了博物馆,揭开了历史的面纱,感受华夏文明的魅力。出自 wwW.zuoWEnBA.nEt

The book carefully selects 45 cultural relics or sites, most of which are related to our cognition and life. The language is simple and vivid, and the chapters are short and easy to read. They seem to take me into a museum, unveil the veil of history, and feel the charm of Chinese civilization.

郑和铸铜钟是郑和下西洋的最佳见证。这口铜钟很大也很重,厚大约2厘米,重77千克。被铸造得这么大的铜钟,级别确实很高。它是郑和第七次航海前在福建派人铸造的,原本悬挂在福建南平的雪山寺里,用来祈祷航海平安顺利。

Zheng He's bronze bell casting is the best witness of Zheng He's voyages to the West. This copper clock is very large and heavy, about 2 centimeters thick and weighing 77 kilograms. The copper clock that has been cast to such a large size is indeed of high grade. It was cast by Zheng He in Fujian before his seventh voyage, originally hanging in the Xueshan Temple in Nanping, Fujian, to pray for safe and smooth sailing.

最令我印象深刻的骑驼乐舞三彩俑。在中国国家博物馆的一级文物中,居然藏着一只“小乐队”,他们表演的舞台很特别,是在一只骆驼的背上。神气的骆驼昂首挺立,背上搭了一个小平台,平台上铺着漂亮的长毯,上面有五个打扮和样貌都很奇怪的人。骑过骆驼的人都知道,在骆驼背上摇晃得特别厉害,人很难保持平衡,能站立在平台上,自如得随着节奏歌舞,该是多么高超的技艺啊!看着这件精美的三彩俑,我仿佛进入隋唐五代时期,感受到了千年前唐朝的繁华。那个令人神往的时代,不仅有着发达的经济、繁荣的文化,更以博大的胸怀接纳了来自异域的声音和旋律。

The most impressive three colored terracotta warriors of camel riding, music and dance. In the first-class cultural relics of the National Museum of China, there is actually a "small band" hidden. Their performance stage is very special, on the back of a camel. The majestic camel stood tall with its head held high, and a small platform was built on its back. The platform was covered with a beautiful long carpet, on which were five people dressed and looked very strange. Anyone who has ridden a camel knows that shaking on its back is particularly powerful, making it difficult for a person to maintain balance. Being able to stand on a platform and sing and dance freely to the rhythm is such a superb skill! Looking at this exquisite tri colored figurine, I feel as if I have entered the Sui, Tang, and Five Dynasties period, experiencing the prosperity of the Tang Dynasty thousands of years ago. That enchanting era not only had a developed economy and prosperous culture, but also embraced voices and melodies from foreign lands with a broad mind.

上阳台帖、金瓯永固杯、雪景寒林图、侯马盟书……每件文物都有很多故事,有制造文物的故事,有发现文物的故事,有传承文物的故事,也有研究文物的故事。如果国宝会说话,泱泱华夏,浮沉千年,我必洗耳恭听。

Shangyangtai Tie, Jin'ou Yonggu Cup, Snowy Scenery and Cold Forest Painting, Houma Alliance Letter... Each cultural relic has many stories, including stories of manufacturing cultural relics, discovering cultural relics, inheriting cultural relics, and researching cultural relics. If national treasures could speak, vast China, floating and sinking for thousands of years, I would listen attentively.

猜你喜欢