牛郎和织女,每天在干净的草房里过着幸福美满的小日子,甜甜蜜蜜的。
The Cowherd and the Weaver Girl live a happy and blissful life every day in a clean thatched cottage, sweet and lovely.
他们俩牛郎,十分勤劳在外耕地耕种,人朴实,每天收获着自己种的粮食,织女在家织布,打扫草屋,有吃有穿还有两个小孩儿,天天伴随着身后,生活无忧无虑。
They are two cowboys who are very hardworking and cultivate the land outside. They are simple minded and harvest their own crops every day. The weaver girl weaves cloth, cleans the grass house, and has food, clothing, and two children at home. They accompany them every day and live carefree.
谁都知道牛郎的哥哥嫂嫂跟牛郎和织女,性格可是差别极大呀,一个个好吃懒做,贪婪财物,自从把牛郎赶出去,没有人为他们干活了,只得上街乞讨。
Everyone knows that the elder brother and sister-in-law of the Cowherd have vastly different personalities from the Cowherd and the Weaver Girl. They are all gluttonous, lazy, and greedy for wealth. Since the Cowherd was driven out, no one has worked for them anymore, so they have to beg on the streets.
有一次牛郎和织女去集市上买布,恰巧碰见了牛郎的哥哥嫂嫂,哥哥嫂嫂心里想,怎么走哪都能碰见这扫把星呢,别让我这种高,给人家沾上了他们身上的晦气啊,但是大街上人们,见了牛郎和织女都打招呼夸耀着他们自己生活过的有多美满,还存下了一些钱,那个嫂嫂一向贪婪,听见钱财两眼冒光!回去找牛郎想找点儿钱花。
Once the Cowherd and the Weaver Girl went to the market to buy cloth and coincidentally met the Cowherd's brother and sister-in-law. The brother and sister-in-law thought to themselves, 'No matter how you go, you can always come across this broom star. Don't let me be so tall and bring bad luck to others.' But on the streets, people greeted the Cowherd and the Weaver Girl, boasting about how happy their lives were and how much money they had saved. That sister-in-law has always been greedy, and her eyes lit up when she heard about money! Go back to find the cowherd and look for some money to spend.
一见面哥哥嫂嫂们假心假意的很亲热的样子,将牛郎说道,牛郎几日不见,如隔三秋,哥哥嫂嫂们很想念你呀,听说你最近日子过的很不错嘛,家里还多出来两个娃娃,你看哥哥嫂嫂现在正在评选的地步,咱们毕竟,都是同一个爹妈生的,是有一半的血缘关系的,话说远亲不如近邻呢,更何况我们还是,兄弟姐妹吗?不可能有难不帮吧?如狼上前说道,哥哥,嫂嫂,我本事把你们当兄弟姐妹们,可你有把我当过你们的兄弟吗?小时候你们让我穿破衣服,睡牛栏里,那我吃剩饭,这些我都看在眼里也铭记在心,我永远也不会忘掉,现在我凭借着我自己勤劳的双手,换来我现在的生活,现在你依然想贪婪我的财务,我劝你还是尽早忘掉你这个想法。
When I met my brothers and sisters in law, they pretended to be very friendly. They said to me that the cowherd had not seen me for a few days. It was like three years ago. My brothers and sisters in law missed you very much. I heard that you have been living very well recently. There are two more dolls at home. You see, my brothers and sisters in law are now in the process of evaluation. After all, we are born to the same parents, and have half of the blood relationship. It is said that distant relatives are not as good as near neighbors, let alone we are still brothers and sisters? Is it impossible not to help? Ru Lang came forward and said, Brother, sister-in-law, I can treat you as brothers and sisters, but have you ever treated me as your brother? When I was a child, you made me wear tattered clothes and sleep in the cowshed, while I ate leftovers. I have seen and remembered all of these things, and I will never forget them. Now, with my own hardworking hands, I have earned my current life. Even now, you still want to be greedy for my finances. I advise you to forget about this idea as soon as possible.
说完牛郎和织女就走了,这可让哥哥嫂嫂们气的脸上的表情都拧在一起了,牛郎现在舒畅多了,日子一天天更美满了。
After speaking, the Cowherd and the Weaver Girl left, which made the expressions on the faces of their brothers and sisters so angry that they all twisted together. The Cowherd was much more relaxed now, and his days were becoming more and more happy day by day.