秦兵马俑是我国艺术宝库中一颗璀璨的明珠。它以规模宏大、类型众多著称于世,举世无双。
The Terra Cotta Warriors are a shining pearl in China's art treasure house. It is renowned for its grand scale and diverse types, unparalleled in the world.
兵马俑坑是秦始皇陵的一个组成部分。至今共挖掘出三个坑,呈“品”字形排列,总面积达2万余平方米,充分展现了秦始皇陵的结构布局、设计思想及秦代科技文化的成就,被誉为“世界第八奇迹”。
The Terra Cotta Warriors Pit is an integral part of the the Mausoleum of the First Qin Emperor. So far, three pits have been excavated, presenting; Product” The zigzag arrangement, with a total area of more than 20000 square meters, fully demonstrates the structural layout, design ideas and achievements in science, technology and culture of the the Mausoleum of the First Qin Emperor Dynasty, and is known as the "“ The Eighth Wonder of the World;.
已出土的坑中,数一号坑面积最大。走进坑内,黯淡的光线、阴冷的空气无不诉说着历史的厚重。迎面而来的,是一个巨大的长方形军阵。从高处鸟瞰,一排排兵佣、马佣整齐排列着,威严的目光直视前方,身着甲片泛着微光,让人情不自禁地想起在那战火纷飞的年代,他们所向披靡、奋勇杀敌的飒爽英姿。出自 wwW.zuoWEnBA.nEt
Among the excavated pits, Pit No.1 has the largest area. Entering the pit, the dim light and cold air all tell the weight of history. Facing us is a huge rectangular army formation. From a high vantage point, rows of military and horse servants were neatly arranged, their majestic gaze fixed straight ahead. Dressed in armor, they shimmered with a faint light, evoking memories of their heroic and fearless demeanor in the war-torn era.
在过道间穿梭,凝视着他们坚毅且镇定的面庞,想象着他们的南征北战、浴血奋战的场景,不由得揭起一抔黄土,体味他们的呼吸。
Shutting through the corridors, gazing at their resolute and calm faces, imagining their battles and bloody struggles, I couldn't help but lift up a handful of yellow soil and savor their breath.
土从指间滑过,留下细腻温柔的触感,仿佛在申诉有血有泪的峥嵘岁月,仿佛在祭奠抛颅洒血的赤子英雄。耳畔回旋的,是战争的号角,是不屈的呐喊,是胜利的凯歌。
The soil slid through my fingers, leaving behind a delicate and gentle touch, as if I were recounting the turbulent years with blood and tears, as if I were paying tribute to the red hero who shed blood on his head. The sound swirling around my ears is the horn of war, the indomitable cry, and the triumphant song of victory.
环顾四周,定目细视。
Look around and take a closer look.
武士佣身披铠甲,手擎利剑,身子微微前倾,足蹬鞋尖微微翘起的马靴。脑勺偏右处挽着一束发髻,显得简洁精炼。他正视前方,面带笑容,仿佛稳操胜券。深邃的眼眸中,流露出对敌手的蔑视和一往无前的英雄气概。
The samurai servant was dressed in armor, holding a sharp sword, leaning slightly forward, and wearing horse boots with slightly raised shoe tips. The brain spoon is tied in a bun to the right, appearing simple and refined. He looked straight ahead with a smile on his face, as if he had secured a victory. In the deep eyes, there is a contempt for the opponent and a heroic spirit that never moves forward.
跪佣单膝跪地,身姿挺拔,双手半握拳置于腰的一侧。盔甲下摆醒目的朱砂点缀着,脑后的麻花辫至今仍清晰可辨。他神态自若,微微翘首,如正人君子般,眼眸中流转着坦荡与无畏。
Kneeling on one knee, with a straight and upright posture, half clenched fists with both hands placed on one side of the waist. The bottom of the armor is decorated with striking vermilion, and the Fried Dough Twists braid at the back of the head is still clearly visible. He remained calm and composed, with a slight tilt of his head, like an upright gentleman, and his eyes were filled with openness and fearlessness.
骑兵佣站姿端正,一手握着武器,一手牵着缰绳。一旁的马匹精神抖擞,肌肉丰满,鞍缰皆备,蓄势待发,好像随时准备冲出阵营,踏上征程,协同主人击溃敌军。
The cavalryman stood upright, holding a weapon in one hand and a reins in the other. The horses on the side are full of energy, muscular, and equipped with saddles and reins, ready to charge out of the camp at any time, embarking on a journey and cooperating with their owners to defeat the enemy.
纵观全场,兵佣神态各异,或蹲,或坐,或立;或矫首昂视,或微微颔首;或眉头紧锁,或面带笑容;或眺望远方,或正视前方,或垂首凝视……他们的眼眸深邃而宁静,好像牵挂着世间万物,却又好像什么都不在乎……
Throughout the entire venue, the soldiers and servants had different expressions, squatting, sitting, or standing; Or straighten your head and look up, or slightly nod your head; With furrowed brows or a smile on one's face; Or gaze into the distance, or look straight ahead, or hang your head and stare; … Their eyes are deep and peaceful, as if they care about everything in the world, yet they seem to care about nothing; …
秒针滴滴答答,又是一个千年。他们始终是原来的模样,将所有的坚毅穿越了时间,掩盖在深深地黄土之下,用尽赤胆忠心捍卫和守护着一个帝国。
The second hand keeps ticking, it's another millennium. They remained the same, crossing all their determination through time and hiding beneath the deep yellow soil, using their utmost courage and loyalty to defend and guard an empire.
闻名海外的秦兵马俑是古今中外雕塑史上,一个绝无仅有的奇迹。他们并不在乎千古流芳,只为心中的一个信念,默默守卫了几千年。
The world-famous Terra Cotta Warriors is a unique miracle in the history of sculpture at all times and in all over the world. They don't care about eternal beauty, they have silently guarded a belief in their hearts for thousands of years.