人间的温情经历无数岁月的流逝,将记忆烘烤得蓬松而馨香。
The warmth of the human world has gone through countless years of passing, baking memories into a fluffy and fragrant aroma.
——题记
——Title:
日子虽稍纵即逝,却如荡漾的碧波,美好常留心间。
Although days are fleeting, they are like rippling blue waves, and beauty is often observed.
被褥
bedding
晨光熹微,天际泛出了鱼肚白,将远处的高楼渲染,渗透。晨雾像一层纱,鸟翼划开远方的云,几缕阳光便从缝隙里流溢下来,为万物镀上了浅淡的碎金。
The morning light is dim, and the sky appears as fish belly white, rendering and permeating the distant high-rise buildings. The morning mist is like a layer of gauze, bird wings cutting through the clouds in the distance, and a few rays of sunlight flowing out from the gaps, coating all things with a light, broken gold.
早晨,我从睡梦中醒来,便嗅到了一股清香。翻转身子,皮肤在被子上蹭过。这是昨天妈妈刚洗的被子,如棉花糖般柔软,肥皂的清香蔓延到被子的每一个角落,沁人心脾。
In the morning, I woke up from my sleep and smelled a refreshing fragrance. Flip over and rub your skin against the blanket. This is the quilt that my mother just washed yesterday, as soft as cotton candy, and the fragrance of soap spreads to every corner of the quilt, refreshing.
阳台上,母亲把被套浸湿在水里,用肥皂给它上了一层清香,再用手轻轻搓揉。细小的尘埃在阳光下闪着金光。母亲温暖的双手将温柔和香气一同揉进被子中,在阳光炙烤后,被子的温暖,让身心如同浸润在阳光里一般舒服。
On the balcony, my mother soaked the duvet cover in water, gave it a refreshing scent with soap, and gently rubbed it with her hands. Small dust particles shimmered with golden light in the sunlight. My mother's warm hands kneaded tenderness and fragrance into the blanket, and after the sun baked it, the warmth of the blanket made my body and mind feel as comfortable as soaking in the sunshine.
回想昨晚的梦,里面浸满了母爱的清香。
Recalling last night's dream, it was filled with the fragrance of maternal love.
茶水
tea
窗外雨声淅沥,杯中甘茗飘香。雕镂着古朴梅花纹路的茶壶逸出缕缕白雾,茶壶一倾,茶香倾刻弥漫于客厅,久而不散。而这梅花茶壶,雨幕便在这丝丝甘醇中,悠悠茶趣中交织着,渲染成一副丹青。
The sound of rain outside the window is drizzling, and the sweet tea in the cup is fragrant. The teapot, carved with ancient plum blossom patterns, emitted wisps of white mist. As the teapot tilted, the fragrance of tea permeated the living room, lingering for a long time. And in this plum blossom teapot, the rain curtain interweaves with the subtle sweetness and leisurely tea flavor, rendering it into a pale green.
爷爷爱茶,每日都会泡一壶清茶,独自细品。嫩绿茶叶在杯中缓缓沉浮徐徐舒展。伴随着这似烟如雾袅袅上升的水汽,清幽的茶香也随之弥漫漂渺,似有若无,清香宜人沁人心脾。
Grandpa loves tea and makes a pot of clear tea every day, savoring it alone. The tender green tea leaves slowly float and stretch in the cup. Accompanied by the rising steam like smoke and mist, the serene tea aroma also permeates and floats, seeming to be elusive, with a pleasant and refreshing fragrance.
轻嘬一口,热气将镜片熏糊。入口先是苦涩,而细细回味,便是茶的甘甜。苦尽甘来,就好似人生,经过沏泡后饱含清香。
Taking a light sip, the hot air smoked the lens. At first, the taste is bitter, but upon careful reflection, it becomes the sweetness of the tea. After suffering, sweetness comes, just like life, full of fragrance after brewing.
小小的客厅里,茶香绵延。
In the small living room, the fragrance of tea lingers.
墨汁
ink
午后,书房。淡淡墨香萦绕。
In the afternoon, in the study room. A faint ink fragrance lingers around.
父亲不知何时爱上了毛笔字,只要一有闲暇,他必定会拿出纸笔练字。
My father fell in love with calligraphy at some point, but whenever he has free time, he will definitely take out paper and pen to practice writing.
阳光透过窗户,映照砚墨之上,屋内熠熠生辉。蘸墨,下笔,浓墨散开。一勾一提,一划一折,笔在纸上游弋,仿佛能看见盘综错杂的条条黑丝,如网般,锁着梦。顿时,浸满浓墨之字,跃于纸上。父亲的字没有书圣那般苍劲,却独具风格。
The sunlight shone through the window, reflecting on the inkstone, and the room shone brightly. Dip the ink, write, and the thick ink spreads out. With each hook, each lift, and each fold, the pen swims on the paper, as if one can see the tangled black threads, like a net, locking dreams. Immediately, the words soaked in thick ink jumped onto the paper. My father's handwriting is not as vigorous as that of a literary sage, but it has a unique style.
每当砚台中的墨被搅动时,会有墨香飘来。它素淡,朴实,悠长。
Whenever the ink in the inkstone is stirred, a fragrance of ink wafts in. It is plain, simple, and long-lasting.
我的日子很寻常,却时刻拥有暖心的飘香。岁月如流逝的水一样,带着我们向远方奔去。一切的一切似乎都随着岁月的逝去而褪色,剥落,但这些馨香却会在岁月中团团萦绕,绵绵悠长。
My days are ordinary, yet they always have a heartwarming fragrance. Time, like fleeting water, carries us towards the distance. Everything seems to fade and peel away with the passing of time, but these fragrances will linger in the years, lingering endlessly.