过了除夕,天一下冷起来了,把河水冻成了厚厚的冰,但却冻不住人们庆祝春节的心。大年初一,我随着成千上万的游客一起来到了圆明园。
After New Year's Eve, the weather suddenly turned cold, turning the river water into thick ice, but it couldn't freeze people's hearts celebrating the Spring Festival. On the first day of the Chinese New Year, I arrived at the Yuanmingyuan with thousands of tourists.
圆明园的建造大约花费了150年,那么这个耗时一个半世纪的园林现在又是什么样的呢?
The construction of Yuanmingyuan took about 150 years, so what does this garden, which took a century and a half, look like now?
进入园区,不久就到了湖畔,岸上的一颗颗梅花树依次排开,在它们的枝条上无数个不畏严寒的小嫩芽正在争先恐后地生长。沿着结了厚冰的湖畔一直走,就到了冰场,冰场上可真热闹!年幼的孩子坐在小雪橇上,大人们在前面拉着雪橇;大点的孩子在冰面上小跑、玩耍,摔倒了,被大人扶着小心翼翼地上了岸。
Entering the park, soon we arrived at the lakeside, where plum blossom trees lined up one by one. Countless tender shoots, unafraid of the cold, were eagerly growing on their branches. Keep walking along the heavily frozen lake until you arrive at the ice rink, which is really lively! Young children sit on small sleds, while adults pull the sleds in front; The older child was running and playing on the ice, but fell down and was carefully helped up to the shore by adults.
在前往西洋楼遗址的途中,每隔一会儿就看到一个牌子,牌子上写着“坦坦荡荡”、“安佑宫”……可是,它们的周围有的连一块砖也没有,只有一块宽大的地基。带着惋惜的心情又走了许久,终于到了圆明园的西洋楼遗址,看到西洋楼的复原图,我才知道今天的西洋楼早已不是从前的西洋楼了:复原图上一座座精美的建筑物坐落在园区内,有假山,有喷泉;再看看今天的西洋楼,在平坦开阔却杂草丛生的平地中布满了横七竖八的大石柱与石块。现在的西洋楼经历过木劫、石劫、土劫的西洋楼——难言的荒凉落寞!尽管这样,在那些断了的石块与石柱上仍然保留着当时纂刻的花纹,那些花纹一个个活灵活现、精美绝伦,也许现在的西洋楼也只能通过这种方式来诉说自己曾经多么富丽辉煌吧!
On the way to the Western Tower ruins, I saw a sign every once in a while that read "Tan Tan Ban" and "An You Palace"... However, some of them had no bricks around them, only a large foundation. After walking for a long time with a sense of regret, I finally arrived at the Western style building ruins of Yuanmingyuan. Seeing the restoration map of the Western style building, I realized that today's Western style building is no longer the same as before: on the restoration map, exquisite buildings are located in the park, with rockeries and fountains; Looking at the Western Tower today, it is covered with large stone pillars and rocks in a flat and open area with overgrown weeds. The Western style buildings that have experienced wooden, stone, and earth disasters now are indescribably desolate and desolate! Despite this, the patterns carved at that time are still preserved on those broken stones and pillars, and those patterns are vivid and exquisite one by one. Perhaps the current Western style buildings can only tell how rich and glorious they were in this way!
沿着遗址走不多远,便到了圆明园展览馆。展览馆中央摆放着一个完整的“大家伙”,它的名字叫做石洗。这件文物刻工精美、纹饰十分美观。我还学到一些关于脊兽的知识,这些都让我印象深刻。
Not far along the ruins, we arrived at the Yuanmingyuan Exhibition Hall. In the center of the exhibition hall, there is a complete "big guy" named Shi Xi. This cultural relic is exquisitely carved and decorated with beautiful patterns. I also learned some knowledge about roof figures, which impressed me deeply.
太阳不知不觉地落下了山,一缕金黄色的阳光撒在结冰的湖面上,湖岸上的枯树伸着手似乎想摸一摸被照成金色的冰面。一只不知名的小鸟站在废墟的一个大石块上,不知在张望什么。在夕阳映照下,放眼望着圆明园被焚毁的废墟,那火热的心绝不会被冻住,不忘国耻,吾辈自强!
The sun unconsciously set on the mountain, casting a golden ray of sunshine on the frozen lake surface. The withered trees on the lake shore reached out their hands as if trying to touch the golden ice surface. An unknown little bird stood on a large rock in the ruins, looking around for something unknown. Under the sunset, gazing at the burnt ruins of Yuanmingyuan, my fiery heart will never be frozen. I will never forget the national humiliation, and we will strive for self-improvement!