在我的印象中,妈妈从来不生病。她就像她养的那些花草一样,一年四季都高高地扬起头,向着东方的朝阳茁壮成长,优雅而美丽,就连花瓣上的露水都在金色的阳光下显得格外光彩夺目,闪着晶莹的光芒。叶子一片叠着一片,把刺目的阳光剪出细碎的花纹,落在木板上。站在阴凉处,微风拂过我的脸颊,拂过母亲眼角的皱纹和额头上沁出的汗水,最后在阳光下飞得无影无踪。
In my impression, my mother never gets sick. She is like the flowers and plants she raises, lifting her head high all year round and thriving towards the rising sun in the east, elegant and beautiful. Even the dew on her petals shines brilliantly in the golden sunshine, sparkling with a sparkling light. The leaves are stacked one by one, cutting out fine patterns from the glaring sunlight and falling onto the wooden board. Standing in the shade, the gentle breeze brushed against my cheeks, brushed against the wrinkles around my mother's eyes and the sweat on her forehead, and finally flew away without a trace in the sunlight.
一天放学后,我坐上车,却到了一个不一样的地方——医院。我抬头看了看楼顶上那几个醒目的红字,咬了下嘴唇,手攥成拳头,走进了大门,一股刺鼻的消毒水味扑面而来,药物的苦味混在其中,我皱了皱眉,心中有些不安。走进病房,一张病床,几把椅子,灯光十分柔和,好像妈妈身上那身病号服一样,温柔中透着安详。她脸色苍白,嘴唇几乎没有血色,双手垂放在身体两侧,左手上插着针管,针管连着在墙壁上的挂钩上的透明袋子,袋子还很鼓,里面的药顺着针管流进妈妈的血管里,时间随之流逝,空中的那抹金黄变得火红,映得白云也成了橙色。
One day after school, I got in the car and arrived at a different place -; — hospital. I looked up at the eye-catching red letters on the rooftop, bit my lip, clenched my fists, and walked into the door. A pungent smell of disinfectant hit my face, and the bitter taste of the medicine mixed in. I frowned and felt a little uneasy. Entering the ward, there was a hospital bed, several chairs, and the lighting was very soft, like the hospital gown on my mother's body, gentle yet peaceful. Her face was pale, her lips were almost bloodless, her hands hung on either side of her body, and a needle was inserted into her left hand. The needle was connected to a transparent bag hanging on the wall, and the bag was still bulging. The medicine inside flowed into her mother's blood vessels through the needle, and time passed by. The golden color in the air turned red, and the white clouds also turned orange.
这天过后,我依旧上学、放学,这样的日子持续了许久我心里满是那天妈妈虚弱的脸,那股刺鼻的气味和那几袋不知名的药物。回到家中,没有母亲忙碌的身影,只有我一人孤单的背影和空中飘荡的灰尘。一周、两周……时间在日月交替中如流水般度过,却还是没盼来妈妈康复的消息。我又来到医院探望她。看到她渐渐有了气血色的脸,我想起了院子里的那些花草,催着姐姐带我回家。那些花好像家里的主人,仰着头远远地朝我们挥手。
After that day, I continued to go to and from school, and for a long time, my heart was filled with my mother's weak face, the pungent smell, and those few bags of unknown drugs. Returning home, there was no busy figure of my mother, only my lonely silhouette and the floating dust in the air. One week, two weeks… … Time passed like flowing water in the alternation of the sun and moon, but there was still no news of my mother's recovery. I came to the hospital to visit her again. As I saw her gradually develop a blood red face, I remembered the flowers and plants in the yard and urged my sister to take me home. Those flowers seem to be the masters of the house, waving at us from a distance with their heads up.
它们朝着西边的晚霞摇头,尽管一周的时间都没有人照顾它们,可鲜花仍然鲜艳,仍然姿态万千,绿叶比以前更加茂密,它们身后的影子好像一抹黑纱裙,拖在木板上。我眼前浮现出母亲在院子里忙碌的身影,和她脸上那快乐的笑容。
They shook their heads towards the sunset in the west. Despite not being taken care of for a week, the flowers were still bright and varied in posture. The green leaves were even denser than before, and the shadows behind them were like a black veil skirt, dragging on the wooden board. The busy figure of my mother in the yard and the happy smile on her face appeared before my eyes.
我走到院子里,拿起浇水的瓶子,接了一壶水,学着妈妈的样子在院子里浇水、施肥,直到西边最后一缕光芒也落入满天繁星之中。那段孤单的日子令我无法忘怀,它好像在我心中留下了一个烙印,无法抹去。
I walked into the yard, picked up the watering bottle, picked up a pot of water, and followed my mother's example to water and fertilize the yard until the last ray of light in the west also fell into the starry sky. That lonely day left an indelible mark on my heart that cannot be erased.