沙溪是美的,是独特的。有一种美叫“美到窒息”,但沙溪不是这种美,再美,也不脱离静谧与休闲。那浩浩荡荡、如天地奇观般的感觉是没有的,但说来也怪,人虽不特别多,固亦不少,但这种悠闲,似乎充斥于沙溪的骨子里,无法抹除。
Shaxi is beautiful and unique. There is a kind of beauty called 'suffocating beauty', but Shaxi is not this kind of beauty. No matter how beautiful it is, it cannot be separated from tranquility and leisure. There is no such feeling as a magnificent spectacle of heaven and earth, but it is strange to say that although there are not many people, there are also many, but this leisure seems to be ingrained in the bones of Shaxi and cannot be erased.
来的第一天,民宿在一个小山坡上,再走几步,向下一望,便是一幅绝佳的水墨画,白墙青瓦的房子错落排布,透着古朴的气息,延伸到远处;远处的山峦在晨雾中若隐若现,如黛如烟,轮廓都有些虚幻。整个沙溪,如一个清纯懵懂的少女,在稀薄的阳光下,透出一股恬静。出处 wWW.zuOWeNBa.nEt
On the first day of my stay, the homestay was on a small hill. After walking a few steps, I looked down and saw an excellent ink painting. The houses with white walls and blue tiles were arranged in a staggered manner, exuding a rustic atmosphere and extending into the distance; The distant mountains were faintly visible in the morning mist, like smoke and mist, with somewhat illusory contours. The entire Shaxi, like a pure and innocent girl, exudes a sense of tranquility under the thin sunlight.
吃过午饭,来到古城内部,很多墙砖看起来有些破旧,有些瓦上,还有些许绿意——许是青苔吧。木屋不少,如暖色系的调色板,混在其中。有些墙还是明黄色的,夕阳斜下的阳光照在墙上,炫丽而明艳。配上另一边的各种木料排布而成的木墙,不时绿叶映入眼帘,我的心在那一瞬被治愈了,毛孔似乎都舒张着,沉醉这黄墙、红木、绿叶组成的图画中,不可自拔。
After lunch, we arrived at the interior of the ancient city. Many of the wall tiles looked a bit worn out, some on the tiles, and there was still some greenery - maybe moss. There are many wooden houses, such as warm color palettes mixed in. Some walls are still bright yellow, with the slanting sunlight of the setting sun shining on them, dazzling and bright. Paired with various wooden walls arranged on the other side, green leaves occasionally come into view. My heart is healed in that moment, and my pores seem to be relaxed. I am immersed in this picture composed of yellow walls, redwood, and green leaves, unable to extricate myself.
沙溪的夜晚,也是那么美丽独特的。夜晚到来时,若无那几盏散发微弱光线的路灯,已然伸手不见五指,但天空却还是蓝的,近处的深蓝到远处的天蓝,是那么的明显。还有云,如鱼鳞,如扇贝,排成一片,简直就是一幅梵高的《星空》。有两盏路灯又照出墙上一点点爬山虎的绿,早晨是暖色系的调色板,夜晚便是冷色调的颜料盘!
The night in Shaxi is also so beautiful and unique. When night falls, without the dim lights emanating from the street lamps, the sky is still blue, ranging from deep blue in the near to blue in the far. There are also clouds, like fish scales, like scallops, arranged in a row, which is like Van Gogh's' Starry Sky '. There are two street lamps shining a little ivy green on the wall, with a warm color palette in the morning and a cool color palette at night!
第二天,还是在古镇,先去看了古戏台。岁月早在它身上留下了沧桑的痕迹,但它依旧坚挺;那些精美的琉璃,鎏金装饰的立柱,都还保存着,似乎在对我讲述古戏台曾经的辉煌与瑰丽;而戏台广场边那棵大槐树,静静矗立,声明它曾见证历史,又像在嗦嗦轻语,颂读着一首古老的经文。然后去半山咖啡,一路走去,碧绿稻田一望无际,一股泥土与稻子的清香簇拥着我们,我贪婪地呼吸着,舒适万分。再去了先锋书局,一股书香之气又迎面扑来,同样,人虽不少但很宁静,大家似乎都在接收书香的洗礼。如果说第一天是视觉上的盛宴,这第二天,应该是全身心的愉悦。
The next day, still in the ancient town, I went to see the ancient stage first. Time has left traces of vicissitudes on it, but it still stands firm; The exquisite glass and gilded columns are still preserved, as if telling me about the glory and splendor of the ancient stage; And the big locust tree by the stage square stands quietly, declaring that it has witnessed history and is like whispering and reciting an ancient scripture. Then we went to Half Mountain Coffee and walked all the way. The green rice fields stretched endlessly, surrounded by the fragrance of soil and rice. I greedily breathed in, feeling extremely comfortable. When I went to Pioneer Bookstore again, a fragrance of books rushed towards me. Similarly, although there were many people, it was very peaceful, and everyone seemed to be receiving the baptism of the fragrance of books. If the first day was a visual feast, the second day should be a full body and mind pleasure.
沙溪,这个质朴的古镇,这清雅的乡村,让我拾到悠闲,嗅到芬芳。
Shaxi, this simple ancient town, this elegant countryside, allows me to pick up leisure and smell fragrance.