清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。但是这天并没有下雨,我也不知道是什么原因。
A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day; The mourner's heart is going to break on his way. But it didn't rain that day, and I don't know why.
清明节又称踏青节,三月节,祭祖节,它是我国传统的节日,和春节,寒食节,都是传统节日,从古代流传至今。
Qingming Festival, also known as Spring Festival and Cold Food Festival, is a traditional Chinese festival that has been passed down from ancient times to the present day.
这次的清明节我去了长风。凌晨四点,我还不愿意起来,但我爸爸一脚就把我踹起来了,我腰都踢痛了,我知道再睡了,可能会遭到一阵毒打。哟,又有可能我会吃一顿竹笋炒肉丝,反正就是不要睡,看起来并没有什么办法了。我不就叹一口气,起床了。
I went to Changfeng for this Qingming Festival. At four o'clock in the morning, I didn't want to get up yet, but my dad kicked me up with one foot. My waist hurt from the kick, and I knew that if I slept again, I might be beaten up for a while. Oh, it's possible that I'll have a meal of bamboo shoots stir fried with shredded meat. Anyway, I just don't want to sleep, it doesn't seem like there's anything I can do. I just sighed and got up.
坐上爸爸的车,直奔蛇山。一路上摇摇晃晃,而且还在堵车,我晕晕的,很想吐。晕车缘故,一路晕晕乎乎的到达蛇山,旁边就是高铁。我们拿上了花,香,纸,和镰刀,上山去了。我不解拿镰刀干嘛?后来我才晓得,上山去了长了许多草,于是把草割,这就是扫墓。
Get in Dad's car and head straight to Snake Mountain. I was swaying and stuck in traffic all the way, feeling dizzy and nauseous. Due to motion sickness, I arrived at Snake Mountain feeling dizzy all the way, with the high-speed railway next to me. We took flowers, incense, paper, and sickles and went up the mountain. I don't understand why you're using a sickle? Later on, I found out that there was a lot of grass growing up the mountain, so I cut the grass, which is called grave sweeping.
上山的时候感觉地面很滑,地上布满了稀泥,一脚踩上去,鞋子瞬间许多泥巴。我慢慢的往上爬,终于到达了墓地。满山遍地都是野草,我爸爸和妈妈拿着镰刀一阵开撸,杀出一阵汁水路,对草来说是一阵血路。我们插了三根香,我也插了三根,磕了头,便走了。
When I went up the mountain, I felt that the ground was very slippery, covered in thin mud. Stepping on it, my shoes instantly became covered in mud. I slowly climbed up and finally arrived at the cemetery. The whole mountain is covered in wild grass, and my dad and mom use sickles to beat and kill, creating a trail of water and blood for the grass. We inserted three sticks of incense, and I also inserted three sticks. I kowtowed and left.
然后去太祖那里,由于是单行道,警察不让我们走,我们只能作罢回去。唉,找到了一个荒无人烟的地方,结果还是被警察发现了,他说要文明祭祀,虽然我们在大矿山底下,但是烟火会飞,引起树上烧着了就不得了。我不得不放弃这次烧纸。
Then we went to Taizu's place. As it was a one-way street, the police didn't let us go, so we had to give up and go back. Alas, we found a deserted place, but it was still discovered by the police. They said they wanted to offer civilized sacrifices. Although we were under a large mine, fireworks could fly and cause trees to catch fire, which would be disastrous. I have to give up burning paper this time.
但我还是有一个疑问,竟然单行道过不去,那我们为什么不找路去呢?
But I still have a question, why don't we find our way on a one-way street?