清晨,妈妈突然出现在我的床边,眉头紧皱,一手叉腰,一手指着我,怒气冲冲地喊道:“这么晚了,怎么还不起床?”我丝毫没有感到一丁点的不安,张大嘴巴,打了个长长的哈欠,伸直双手,伸了一个懒腰,悠悠地说:“怎么这么早啊,我都还没睡够呢!”话音刚落,我拉了拉被子,翻了个身,继续睡觉。妈妈用更高分贝的语调,扯开嗓子,怒吼:“都九点了,还早呢?”我见妈妈已经发飙了,就迟疑了一会儿,用可怜巴巴的眼神望着妈妈,央求道:“再给我睡五分钟吧,就五分钟!”妈妈斜着眼,一脸的嫌弃,勉强地说:“那就最后五分钟!”
In the morning, my mother suddenly appeared by my bed with a furrowed brow, one hand on my waist, and the other pointing at me, angrily shouting, "It's so late, why haven't you woken up yet?" I didn't feel any discomfort at all, opened my mouth wide, yawned long, stretched out my hands, and lazily said, "Why are you so early? I haven't slept enough yet!" As soon as I finished speaking, I pulled the blanket, turned over, and continued to sleep. Mom spoke in a higher decibel tone, shouting loudly, "It's already nine o'clock, is it still early?" I saw that Mom had already gone berserk, so I hesitated for a moment and looked at her with pitiful eyes, pleading, "Give me another five minutes of sleep, just five minutes!" Mom tilted her eyes, looked disdainful, and reluctantly said, "That's the last five minutes[ wWW.zUoweNbA.NEt ]
五分钟很快到了。妈妈坐在沙发,双手抱在胸前,下了最后通牒:“五分钟已经到了,快起床吧!”我愣了一会,立马清醒了,翻开被子,从床上跳起来,做贼一般溜出房门,嘴里嘀咕着:“为什么五分钟这么短啊,我只感觉过了几秒钟。”我大摇大摆地走到餐桌,屁股一抬,瘫坐椅子上,把手支在桌子上,头靠着,眯着眼。妈妈勃然大怒:“叫你昨晚早点睡,你偏不要!”听了她的话,我感到一丝的愧疚。我抓起早餐面包,嚼了几口,又端起水杯,喝了几口,就急匆匆地背上书包,上学去了。
Five minutes will arrive soon. My mother sat on the sofa, hands clasped in front of her chest, and gave me an ultimatum: "Five minutes have arrived, get up quickly!" I was stunned for a moment, then immediately woke up. I opened the blanket, jumped up from the bed, sneaked out of the door like a thief, and muttered to myself, "Why are five minutes so short? I only feel like a few seconds have passed." I swaggered to the dining table, lifted my buttocks, slumped onto the chair, placed my hands on the table, leaned my head against it, and squinted my eyes. My mother was furious and said, 'I told you to go to bed early last night, but you still refused!' After listening to her words, I felt a little guilty. I grabbed my breakfast bread, chewed a few bites, picked up my water glass, took a few sips, and hurriedly put on my backpack and went to school.
来到学校,老师让小组长检查作业。我打开书包,从容不迫地翻了翻,作业本竟然不翼而飞,心慌了:“完蛋了,今天早上急着来学校,忘了带作业本!”小组长用充满不信任的眼神扫视着我,我支支吾吾地说:“我……我今天……今天早上忘……忘带了。”小组长二话不说,立马转告了老师。没一会儿,我被老师请去谈心。老师凶巴巴地盯着我,那个眼神就像要喷出火焰,让我害怕。老师质问我:“你是没带还是没写?”我低着头,答道:“没带。”我只好厚着脸皮,让妈妈亲自跑一趟学校,给我送作业本。
Arriving at school, the teacher asked the group leader to check the homework. I opened my backpack and calmly flipped through it, only to find that my workbook had disappeared without a trace. I felt anxious and said, "It's over. I was in a hurry to come to school this morning and forgot to bring my workbook!" The group leader scanned me with a look full of distrust, and I stuttered, "I... I... forgot... forgot to bring it this morning." Without saying a word, the group leader immediately conveyed the message to the teacher. After a while, I was invited by the teacher to have a heart to heart talk. The teacher stared at me fiercely, his gaze like it was about to burst out flames, making me scared. The teacher asked me, 'Did you not bring it or did you not write it?' I lowered my head and replied, 'No, I didn't.' I had to shamelessly ask my mother to personally go to school and deliver my homework.
好不容易挨到了放学。走在回家的路上,我紧张极了,心想:回家肯定要挨骂了。
I finally managed to get to school. On the way home, I was extremely nervous and thought to myself: I'm definitely going to be scolded when I get home.
事情果然和我想的如出一辙。一进家门,妈妈拿着衣架,火冒三丈地问道:“为什么你早上没带作业?”我的声音如蚊子般小声,连忙解释:“我早上出门太急了,就忘带了。”妈妈一点面子都不给,劈头盖脸就给怼了过来:“我看你没把脑子带过去吧!”妈妈说完,让我面壁思过。对于我早上的赖床,妈妈仍然耿耿于怀:“如果你不赖床就不会这样了,不是吗?”
Things are exactly as I thought. As soon as I entered the house, my mother held a clothes hanger and angrily asked, "Why didn't you bring your homework this morning?" My voice was as low as a mosquito, and I quickly explained, "I was in a hurry to go out this morning, so I forgot to bring it." My mother didn't show any face at all and retorted, "I don't think you brought your brain with you!" After she finished speaking, I felt like I was thinking twice. My mother still holds a grudge against me for staying up late this morning: 'If you didn't stay up late, you wouldn't be like this, would you?'
哎!看来她是真的生气了。
Hey! It seems that she is really angry.