如果不曾被束缚,囚鸟也可以像海鸥一样自由地盘旋在碧蓝大海之上。
If not restrained, the prisoner bird can also freely hover over the blue sea like a seagull.
我听到海风说,出去走走吧,去看看蓝天白云,远处的高空。所以,我走出那个名为“房间”的囚笼。
I heard the sea breeze say, go out for a walk and see the blue sky and white clouds, the high sky in the distance. So, I walked out of the cage called 'Room'.
阳光不会洒满房间,但现在洒满我的眼睛。
The sunshine may not fill the room, but now it fills my eyes.
湖面那么平静,又那么清澈明亮,像是盏中茶。而这茶香四溢,水中的鱼儿翻跃,就好似茶叶在水中翻腾。柳枝还是和记忆里一样,婀娜飘逸,新的嫩芽又长出来,为这柳树添了份柔美。这里杨柳抚摸着大地,和风吹送着鸟鸣。出处 wWW.zuOWeNBa.nEt
The lake surface is so calm, yet so clear and bright, like a cup of tea in a cup. And the tea fragrance fills the air, and the fish in the water leap and dance, just like tea leaves churning in the water. The willow branches are still as graceful and graceful as in memory, with new tender shoots growing out, adding a touch of softness to this willow tree. Here, willows caress the earth and the wind blows birds chirping.
晚霞渐渐从天边出现,为白云染上一片昏黄。云朵柔软,在阳光的照耀下,如同我心中的七彩祥云。远在天边,或许有凤凰栖息在那。我来到这里,让我看到生命的地方。
The sunset gradually appeared from the horizon, staining the white clouds with a dim yellow hue. The clouds are soft, shining in the sunlight, like the colorful auspicious clouds in my heart. Far away in the sky, perhaps there is a phoenix perched there. I came here to see the place of life.
传说凤凰栖于岐山,而这岐山上的古琴能演奏出世界上最美妙的乐曲。有人说,岐山上鸣响的乐曲就是凤求凰。但对我来说,眼前的这片风景才是我心中的凤求凰。
Legend has it that the phoenix resides in Qishan, and the ancient qin on this mountain can play the most beautiful music in the world. Some people say that the music echoing on Mount Qishan is' Phoenix Seeking Phoenix '. But for me, the scenery in front of me is the phoenix in my heart.
我又看向我喜欢的飞鸽,它洁白自由,它是无忧无虑的吗?是啊,它不用背负什么,没那么多烦心事儿。不,这样说似乎不对。因为它要飞往远方、飞往更高的广阔天空。
I looked at my favorite pigeon again, it was pure white and free. Is it carefree? Yeah, it doesn't have to carry anything, there aren't so many troubles. No, that doesn't seem right. Because it wants to fly to distant places, to higher and wider skies.
它让我抬头,让我看到我从未注意过的美景。月光柔和,洒在湖面上,整个湖就像琥珀。我问月光为什么柔和,月光回答:“因为云层柔软,我想离它近一些。”怪不得月亮总是躲在云后面。
It made me look up and see beautiful scenery that I had never paid attention to before. The moonlight is gentle, sprinkling on the surface of the lake, making the whole lake look like amber. I asked why the moonlight is soft, and the moonlight replied, 'Because the clouds are soft, I want to get closer to them.' No wonder the moon always hides behind the clouds.
幸好,幸好我来到这里,感受到自由力量。
Fortunately, fortunately I came here and felt the power of freedom.