作文吧高中作文高考作文内容页

2025高考满分作文:我并不期待一个可以赠梦的未来

2025-08-12 22:07:24 高考作文 打开翻译


当梦可以被赠予,这真的值得欢呼吗?对此,我深表怀疑。

Is it really worth celebrating when dreams can be given away? I deeply doubt this.

梦不是一件物品,而是一种关系,是一种独属于做梦者与其潜意识的感受和期冀之间的私密对话。一个梦的震撼力,从不源于其情节的奇幻或寓意的甜美,而在于它深深根植于做梦者血肉相连的经历与命运。试想,陆游梦中的“铁马冰河”,若脱离了南宋战乱纷纷的飘摇时局和他壮志未酬的愤懑之情,被凭空投入一个和平年代的少年脑中,还能留下什么?或许只是一场喧闹的、充满特效的虚拟游戏。那份“僵卧孤村”的悲凉底色,那份汹涌澎湃的爱国之情,都将在这次“赠予”中被无情地剥离、抽空。我们真正迷恋的,从来不是梦境的躯壳,而是做梦者与梦之间那种不可言说、无法复制的羁绊。这种直接的赠予,看似是一种慷慨的分享,实则是对这种羁绊的消解。

Dreams are not objects, but a relationship, a private dialogue between the dreamer and their subconscious feelings and expectations. The shock of a dream does not stem from the fantasy or sweet symbolism of its plot, but from its deep roots in the dreamer's blood and flesh connected experiences and destiny. Imagine, in Lu You's dream; Iron Horse Glacier; If he had been thrown into the mind of a peaceful youth out of thin air, free from the tumultuous times of war and turmoil in the Southern Song Dynasty and his unfulfilled ambitions, what would have remained? Perhaps it's just a noisy, special effects filled virtual game. That '; Stunning Lonely Village; The melancholic background color and the surging patriotic sentiment will all be present this time; Gift” Ruthlessly stripped away and emptied. What we are truly obsessed with is never the shell of dreams, but the indescribable and irreplaceable bond between dreamers and dreams. This direct gift may seem like a generous sharing, but in reality, it is a dissolution of this bond.

一旦梦境能够被精准地赠予,那么它也就可以被精准地定价。一个振翅翱翔的梦,可以售予双腿残疾的富翁;一个灯火可亲的梦,能卖给孤寂无依的商业巨擘;一个富含创意的梦,难免成为科技浪潮中各大公司争相竞逐的专利。美梦终将化为最昂贵的奢侈品,而噩梦则可能被打包扔给讨厌的人。如此一来,“赠予”这个词所包含的温情与善意,将被市场冰冷无情的逻辑彻底碾碎。而我们也将坠入一个“梦境可交易”的深渊——有人夜夜枕着高价购得的美梦酣眠,有人却在生活的重压下,不得不将自己的梦境悉数兜售。

Once dreams can be accurately gifted, they can also be accurately priced. A dream of soaring with flapping wings can be sold to wealthy individuals with disabilities in both legs; A dream with a friendly light can be sold to a lonely and helpless business giant; A creative dream inevitably becomes a patent that major companies compete for in the technology wave. Dreams will eventually turn into the most expensive luxury goods, while nightmares may be packaged and thrown away to disliked people. In this way,“ Gift” The warmth and kindness contained in this word will be completely crushed by the cold and ruthless logic of the market. And we will also fall into a '; Dreams can be traded; The Abyss‐ — Some people sleep soundly with their expensive dreams, while others have to sell all their dreams under the pressure of life.

我想,真正赠予梦的艺术不在于简单的给予,而在于深刻的分享;不是将我完整的梦境塞进你的脑海,而是以我的梦为火种,去点燃你的梦。当陆游写下“铁马冰河入梦来”,他并不是想让我们体验与他一模一样的梦境,而是以这首诗为引信,激发我们心中对于“铁马冰河”的无限想象。我读到的可能是金戈铁马的壮怀激烈,你读到的或许是僵卧孤村的坚忍孤独,还有人可能会读到历史苍茫的回响。

I believe that the true art of giving dreams lies not in simple giving, but in profound sharing; Not stuffing my complete dream into your mind, but using my dream as a spark to ignite your dream. When Lu You wrote '; Iron Horse Glacier Dreaming; He doesn't want us to experience the same dream as him, but uses this poem as a fuse to stimulate our hearts to learn about“ Iron Horse Glacier; Infinite imagination. What I may read is the fierce and vigorous spirit of Jin Ge Tie Ma, what you may read is the perseverance and loneliness of the lonely village, and some people may read the echoes of the vast history.

我不愿将我的梦直接赠予他人,我可能会讲述它,记录它——将这个不完美的、充满个人体温的“孤本”用语言、艺术进行转译。这个转译的过程必然伴随着损耗、误读和变形,但正是这些“不精准”,让梦境得以衍生,从一个梦裂变为千千万万个梦。你接收到的不是我的梦,而是一个梦的“草图”,你可以用自己的情感、经历和想象作为颜料,为这个梦涂上属于自己的斑斓色彩。

I don't want to give my dreams directly to others. I may tell them and record them; — Take this imperfect, full of personal warmth; Lonely Book "; Translate using language and art. The process of translation is inevitably accompanied by loss, misreading, and deformation, but it is precisely these that; Inaccurate; Let dreams be derived and split from one dream into millions of dreams. What you receive is not my dream, but a dream; Sketch” You can use your emotions, experiences, and imagination as paint to add your own colorful colors to this dream.

因此,你我何必期待那个可以直接赠梦的未来?我们其实早已身处其中,并且以一种更高级、更具创造性的方式实践着它。我们分享故事,我们创作艺术,我们彼此交谈,每一次成功的沟通,都是一次梦的交换与共鸣。梦,因其私密而珍贵,因其无法被完整传递,才促使我们穷尽一生去言说、去描绘、去实现。这,或许才是梦境为我们开启的,那片真正浩瀚的天空。

So why should we expect a future where we can directly give away our dreams? We are actually already immersed in it and practicing it in a more advanced and creative way. We share stories, we create art, we talk to each other, and every successful communication is a dream exchange and resonance. Dreams are precious because they are private and cannot be fully conveyed, which prompts us to spend our entire lives speaking, describing, and realizing them. Perhaps this is what dreams open up for us, the truly vast sky.

猜你喜欢