这个假期,我学会了一道菜——笋片炒肉。
This holiday, I learned a dish - stir fried pork with bamboo shoots.
一开始我想:不就炒个菜吗?把食材往锅里一倒,炒熟,就可以吃了。可是动手做的时候我才知道,炒菜原来没那么容易,过程很复杂。
At first, I thought: Isn't it just stir frying a dish? Pour the ingredients into the pot, stir fry until cooked, and you're ready to eat. But when I started cooking, I realized that stir frying wasn't that easy and the process was very complicated.
首先把莴笋洗干净,皮削掉,再准备一些五花肉,把它们切片放入盘中。这个切片就不容易,我拿着刀的手,不停地抖动着,没一会儿手就酸了,还生怕一个不小心,手就会被刀割破,最后还是在妈妈的帮助和鼓励下,才把笋片和肉片切好了。然后需要准备一些调料:大葱和蒜头,最后将料酒,生抽倒入小碗里备用,一切准备就绪,就可以开炒了。出处 wWW.zuOWeNBa.nEt
First, wash the asparagus clean, peel off the skin, and then prepare some pork belly. Slice them and put them in a plate. This slicing is not easy. My hand holding the knife kept shaking, and soon my hand became sore. I was afraid that if I was not careful, my hand would be cut by the knife. In the end, with the help and encouragement of my mother, I was able to cut the bamboo shoots and meat slices. Then you need to prepare some seasonings: scallions and garlic. Finally, pour cooking wine and soy sauce into a small bowl for later use. Once everything is ready, you can start stir frying.
我打开煤气灶,把锅烧热,等到锅底微微冒烟就可以倒入油了,倒油时,可能是我手上沾了水,只听到“噼里啪啦”,油花一下子就溅到了我身上,我吓得连忙后退,赶紧用抹布把它擦掉,还好是虚惊一场。
I turned on the gas stove and heated up the pot. When the bottom of the pot was slightly smoking, I could pour in the oil. When pouring the oil, I might have had water on my hands and only heard a "crackling" sound. The oil droplets splashed onto me all of a sudden. I was so scared that I quickly stepped back and wiped it off with a cloth. Fortunately, it was a false alarm.
油也热了,接下来要放肉了,我小心翼翼地用锅铲把肉铲到锅里,生怕油再次溅出来。
The oil is also hot, and we need to put the meat next. I carefully scooped the meat into the pot with a spatula, afraid that the oil would splash out again.
我不停地翻炒着肉,它的颜色慢慢变浅了,这时候该放调料了。我把事先准备好的调料倒入锅中,继续翻炒,渐渐地一股香味钻进了我的鼻孔。
I kept stir frying the meat, and its color gradually became lighter. It's time to add seasoning. I poured the prepared seasonings into the pot and continued stir frying, gradually a fragrance wafting into my nostrils.
现在可以放笋片了,我把笋片倒入锅中,和肉片一起翻炒,笋片裹上了肉汁,变得油亮亮的,青翠欲滴的样子,让人看了就胃口大开,我忍不住直咽口水。最后加上少许的盐,再翻炒片刻,等到汤汁变干就可以出锅了。
Now it's time to put in the bamboo shoots. I poured them into the pot and stir fried them with the meat slices. The bamboo shoots were wrapped in meat juice, making them shiny and green, which made people's appetites soar. I couldn't help but swallow my saliva. Finally, add a small amount of salt and stir fry for a while until the soup is dry before serving.
经过我的一番努力,一道色香味俱全的笋片炒肉就做好了,我迫不及待地把它端上桌,邀请爸爸妈妈一起品尝,他们都为我竖起了大拇指,直夸我是一个出色的小厨师呢!那顿饭,我吃得别提多开心。
After my efforts, a delicious bamboo shoot stir fried meat dish was ready. I couldn't wait to bring it to the table and invited my parents to taste it together. They all gave me thumbs up and praised me as an excellent little chef! I couldn't have been happier eating that meal.
通过这次学做菜,我才知道了做菜远没有我想的那么容易,我们应该珍惜粮食,不要浪费。“一饭一粥,当思来处不易”啊!
Through learning how to cook this time, I realized that cooking is not as easy as I thought. We should cherish our food and not waste it. "One meal and one Congee, it's not easy for me to come here"!