作文吧初中作文初二作文内容页

馨香盈怀袖作文600字

2025-08-18 15:02:54 初二作文 打开翻译

人生长途漫漫,时有花草相伴,凡生灵必有情。花草如此,人亦如此。

Life is long and winding, accompanied by flowers and plants, and every living being must have emotions. Flowers and plants are like this, and so are people.

记得在高原徒步时,才与家人分别几里,我便迷了路。四周荒芜,有山水却无灵,岩石荒地的灰黄占据了我的整个视野,方向亦不可辨。又向前踱,缓行了十几分钟,不知身处何地,只能沮丧地坐在地上。

I remember when I was hiking on the plateau, I lost my way just a few miles away from my family. The surroundings are desolate, with mountains and waters but no spirit. The gray yellow of the rocky wasteland occupies my entire field of vision, and the direction is also indistinguishable. He paced forward again, walking slowly for more than ten minutes, not knowing where he was, and could only sit on the ground dejectedly.出处 wWW.zuOWeNBa.nEt

眺望远处,竟不觉恐慌,也不觉急促。忽见一抹鲜黄——是当地的僧人,走进了见他身边还赶着一头牦牛。“施主可是迷路了?”我一时愣住,微微点头。僧人对我一笑,高原的沙石风尘在他的脸上刻出深痕。“那便随我来吧,歇脚,不收费。“他似乎看出了我的担忧。

Looking into the distance, there was no sense of panic or urgency. Suddenly, a bright yellow color appeared - it was a local monk who walked in and saw a yak driving beside him. Sir, are you lost? "I was momentarily stunned and nodded slightly. The monk smiled at me, and the sand and dust of the plateau carved deep marks on his face. Then come with me, rest for free, "he seemed to sense my concern.

我们缓慢地往前走着,路上的景色与我先前所见到的并没有什么不同,广袤的土地映衬得我们十分渺小,情感却似乎变得清晰了。

We walked slowly forward, and the scenery on the road was not much different from what I had seen before. The vast land made us very small, but our emotions seemed to become clear.

僧人忽然弯下腰,指着我脚边的一株植物向我介绍:“这是山柳兰,耐寒、易生长在岩缝,现在的人们常用它来比喻人的野心。“我还疑惑,为什么要说这个,僧人又开口,“山柳兰,不过是一株顽强的生命,就像先前那些迷途中却不放弃的旅人,在我眼里,你们是一样的……”

The monk suddenly bent down and pointed to a plant at my feet, introducing it to me: "This is the mountain willow orchid, which is cold resistant and easy to grow in rock crevices. Nowadays, people often use it to metaphorically describe human ambition." I still wondered why this was said, but the monk spoke up again, "The mountain willow orchid is just a tenacious life, just like those lost travelers who never gave up. In my eyes, you are the same

他顿了顿直起身:“而我,我不是山柳兰,也不是迷途的旅人,我只不过是将你们带回去……”

He paused and stood up straight, 'And I, I am not Shanliulan, nor am I a lost traveler. I am just taking you back...'

后来,他便不说了,四周的风似乎大了些,我看见了多片山柳兰,幽幽的淡香在风中浮动。无言之中,似乎什么东西多了出来,想要再寻,却是风……

Later, he didn't say anything anymore. The wind around seemed to be stronger, and I saw many mountain willows and orchids, with a faint fragrance floating in the wind. In silence, it seemed like something had come out, wanting to search again, but it was the wind

我最终回到了旅店,与父母道了平安,便在大厅小窗前望着僧人远去的背影,即使看不见了,我依旧觉得他就在那里,在遍地可见的山柳兰那里……风中似乎还残留着优雅的兰香,我的身上也被温暖的兰香浸没了,就像另类的“馨香盈怀袖”吧!

I finally returned to the hotel and said peace to my parents. Then, I watched the monk's figure disappear from the small window in the hall. Even though I couldn't see him, I still felt that he was there, with the mountain willows and orchids visible everywhere... The elegant orchid fragrance seemed to linger in the wind, and I was also immersed in the warm orchid fragrance, like an alternative "fragrant sleeve"!

温暖就是丝丝的兰香,就是片刻的相处,就是困境中的鲜黄……

Warmth is like a hint of orchid fragrance, a moment of companionship, or a fresh yellow in adversity

猜你喜欢