整理房间杂物,一个老式的诺基亚手机从一堆旧物中露出来,充上电,许久之后,居然能打开,不由得欣喜若狂。翻开相册,小小的显示屏显示出像素不高、略微模糊的照片,那余晖下的风景,至今思起,泪水又模糊了眼眶。
Sorting out the clutter in the room, an old-fashioned Nokia phone emerged from a pile of old items, was charged, and after a long time, it could actually be opened, which made me ecstatic. Opening the photo album, the small display screen showed photos with low pixel count and slight blurriness. The scenery under the afterglow still lingers in my eyes when I think about it.
懵懵懂懂的记忆中,爷爷和奶奶要么互不搭话,各忙各的,要么互相斗嘴,最后都是以爷爷气得吹胡子瞪眼而告终。他们平淡如水的日子,静静流淌了几十年,却因爷爷生了一场大病而改变了,爷爷愈发依赖奶奶了,奶奶也总为爷爷着想了。
In my naive memories, my grandfather and grandmother either didn't talk to each other, went their separate ways, or argued with each other, and in the end, my grandfather was so angry that he blew his beard and stared at me. Their mundane days flowed quietly for decades, but changed due to their grandfather's serious illness. Grandfather became increasingly dependent on his grandmother, who always thought of him.「 作文吧 ZUOwEnba.nET 」
有一次,我陪着爷爷奶奶于公园散步。公园里,三层楼高的银杏树上全是金色的“小扇子”,没有了夏日那浓郁茂盛的绿,也不似冬日那光秃秃的萧瑟,只是稀稀疏疏的,在秋风中沙沙作响。
Once, I accompanied my grandparents for a walk in the park. In the park, the three story tall ginkgo trees are covered in gold; Small fan” Without the lush greenery of summer and the barren desolation of winter, it is only sparse and rustling in the autumn wind.
爷爷的身体大不如以前了,连路也懒得走,奶奶的双脚也不似从前那样轻快了,走累了,他们就坐在银杏树下的长椅上休息。银杏树生长在一片草地上,草坪养护得极好,绿茵茵的,上面还有一些修建得低矮整齐的松树做装饰,银杏的叶子落下来,覆盖在嫩绿的草地上,绿衬着黄,黄掩着绿,为草坪平添了几分惬意。远远望去,精巧的银杏叶折射着太阳的光辉,更是金灿灿、暖融融的。
Grandpa's health is not as good as before, and he is too lazy to walk on the road. Grandma's feet are not as agile as before, and they are tired from walking. They sit on the bench under the ginkgo tree to rest. Ginkgo trees grow on a grassland that is well maintained and lush with greenery. There are also some low and neatly built pine trees on top for decoration. Ginkgo leaves fall and cover the tender green grassland, with green against yellow and yellow over green, adding a touch of comfort to the lawn. From a distance, the exquisite ginkgo leaves reflect the radiance of the sun, making them golden and warm.
此时的我如撒欢的鸟儿,拿着手机四处拍照。蓦然回首,便望见爷爷舒展着稍僵硬的身子,奶奶帮他按摩着腿,粗糙的手指在穴位上揉捏着,手上的力道恰如其分。
At this moment, I am like a cheerful bird, taking photos everywhere with my phone. Suddenly looking back, he saw his grandfather stretching his slightly stiff body, while his grandmother helped him massage his legs. His rough fingers kneaded the acupoints, and the force on his hands was just right.
她目光柔和,带着笑意。周边到处都是嘈杂的声音,老人们跳广场舞的音响声,孩子们嬉戏玩耍的欢笑声,交织在一起,却也打扰不了他们两人的小世界。奶奶不知和爷爷说了些什么,爷爷笑出了声,奶奶脸上也漾起了花瓣似的笑容。夕阳的余晖洒在他们身上,似岁月的长河在其间流淌。我举起手机定格下了这个温馨的画面。
Her gaze was gentle, with a smile on her face. The surrounding area is filled with noisy sounds, the sound of elderly people dancing square dances, and the laughter of children playing and frolicking, intertwined but unable to disturb their small world. Grandma didn't know what she said to Grandpa, but Grandpa laughed out loud and Grandma's face lit up with a petal like smile. The afterglow of the sunset falls on them, like a river of time flowing through them. I raised my phone and captured this warm scene.
他们就像银杏树一样,根,紧握在地下,叶,相触在云里,每一阵风过,他们都互相致意,没有人听得懂他们的言语。
They are like ginkgo trees, with roots tightly held underground and leaves touching each other in the clouds. With every gust of wind, they greet each other and no one understands their words.
这定格的风景、平凡而琐碎的片段却有着令人感动的力量,让我感受到了最温暖的真情。
This frozen scenery and ordinary and trivial fragments have a touching power, making me feel the warmest true feelings.