我想你不知道你照亮了我的世界,但是认识了你,让我懂得了付出不一定是为了索取。
I don't think you know that you have illuminated my world, but knowing you has taught me that giving doesn't necessarily mean taking.
一次偶然,我回村探望祖母,在路上,天空似被洗过的那般透彻。飘浮不定的云彩像羽毛和鱼鳞,划过清澈。风在嫩绿的小草上行走,像在琴弦上滑行,飒飒飒,飒飒飒。可我的心却如七月的暴雨,很是不平静。
Once by chance, I returned to the village to visit my grandmother. On the way, the sky seemed as clear as if it had been washed away. Floating clouds resemble feathers and fish scales, gliding through clear waters. The wind walks on the tender green grass, like sliding on a musical string, rustling, rustling. But my heart is like the rainstorm in July, very restless.
昨日,我扶一位老奶奶过马路,作为回报,她给了我五块钱,这让我内心很是不自在。作文吧 WWW.zuOwEnBa.Net
Yesterday, I helped an old lady cross the street, and in return, she gave me five yuan, which made me feel uneasy inside.
斜阳跌落树冠,隐约看到了祖母那瘦弱的身躯,乘车五十里,仿若过了一个世纪。奶奶倒是笑靥缤纷,手忙脚乱地把我带了进去。家院里那口陪伴奶奶长大的井,如今已伤痕累累,没了往日的容貌,但依然生机勃勃。
The slanting sun fell from the tree crown, and I vaguely saw my grandmother's frail body. Riding fifty miles, it felt like a century had passed. My grandmother had a colorful smile and hurriedly brought me in. The well that accompanied my grandmother to grow up in the courtyard is now scarred and has lost its former appearance, but it is still full of vitality.
饭后,便坐在院子里乘凉,风吹在我身上,像冰凉的手,抚摸着山岗。忽然,远处飘来阵阵醉人的芳香,沁人心脾,宛若迷人的舞女,又似悠扬婉转的琴声,细细品味,更像是含在嘴中的蜜,香甜醇厚,情不自禁,就被勾了过去。
After dinner, I sat in the yard to cool off, with the wind blowing on me like cold hands caressing the hills. Suddenly, a intoxicating fragrance wafted from the distance, refreshing the heart and soul, like a charming dancer or the melodious sound of the qin. Upon closer inspection, it was more like honey in the mouth, sweet and mellow, and couldn't help but be hooked.
走过去,只见得满院的芍药,隐约能看到一位体态轻盈,身着黑色西服的男子,最特别的是黝黑的脸上那一大一小的玻璃弹,奔放飘逸。
Walking over, I saw peonies all over the courtyard, and faintly could see a man with a light body, dressed in a black suit. What was most special was the glass bullets on his dark face, big and small, flowing and unrestrained.
“嘿!小伙子,快过来。”他朝我望了望,“有什么不高兴的吗?”“没什么,叔叔。”我有些忐忑,“就是来看看花。”“花,好看吗?”“好看!”我激动地说。
“ well! Young man, come over quickly. ” He looked at me, '; Is there anything unhappy about it? ” “ It's nothing, Uncle. ” I'm a little nervous; Just to come and see the flowers. ” “ Flowers, do they look good? ” “ good-looking! ” I said excitedly.
聊了一会,我无意说出了自己的苦闷。他走到花边,蹲下来,用手指了指那边的花,谦逊地说:“我的花可以给路人带去一片馨香,带去好心情,但它似乎没有向你们所要什么。”
After chatting for a while, I unintentionally expressed my own frustration. He walked up to the lace, squatted down, pointed to the flower over there with his finger, and humbly said, '; My flower can bring a fragrance and a good mood to passersby, but it doesn't seem to ask for anything from you. ”
我恍然大悟,付出是不需要索取的!就像奶奶家的那口老井,奉献一辈子了,即使是到了暮年,仍无怨无悔,因为它有使命——帮助别人,不求回报。
I suddenly realized that giving does not require taking! Just like the old well in my grandmother's house, dedicated for a lifetime, even in old age, there are no regrets or grievances because it has a mission; — Helping others without expecting anything in return.
给别人的生命带来阳光的人,自己也会享有阳光。但付出和回报从来就是不成正比的,而真心付出的人是不需要回报的。
Those who bring sunshine to others' lives will also enjoy sunshine themselves. But effort and return are never proportional, and those who truly give do not need to be rewarded.