只有飞翔才是高贵和勇敏的象征,才是鹰的生存姿态。”母亲从巢中飞出,在悬崖边上起伏,划出漂亮的弧线,羽毛闪着金属般的光泽,熠熠生辉。
Only flying is a symbol of nobility and courage, and it is the survival posture of eagles. ” Mother flew out of the nest, undulating on the edge of the cliff, drawing beautiful curves, and her feathers shimmered with a metallic luster, shining brightly.
被母亲推到巢边的我和哥哥向悬崖下张望,崖下的冷风和黯淡的光线使我们浑身发料,“我要飞翔,用生命和热血铺路,没有一个季节能把青春阻挡!”母亲的话点燃了我和哥哥的热血,一种灵魂深处的对天空的向往不可遏制地被激发了出来,我们挣扎出窠巢,义无顾地跃进深渊。
My brother and I, who were pushed to the edge of the nest by our mother, looked down at the cliff. The cold wind and dim light below made us feel dizzy all over; I want to fly, pave the way with my life and passion, no season can stop my youth! ” My mother's words ignited the passion of my brother and me, and an uncontrollable longing for the sky in our souls was ignited. We struggled out of our nest and fearlessly plunged into the abyss.来源 wwW.ZUowEnbA.nET
山风依旧呼啸,太阳依旧黯淡无光。
The mountain wind still howls, and the sun remains dim and lifeless.
我和哥哥的血液在燃烧,“只有飞翔才是鹰的生存姿态,我要飞翔,用生命和热血铺路,没有一个季节能把青春阻挡!”耳畔回荡着诗一般的语句,胸中勾勒出母亲飞翔时划出的弦线,在坠落中,我和哥哥终于展开双翼迎着山风飞了起来,虽然我们的身姿还有些笨拙。
My brother and I have blood burning; Only flying is the survival posture of eagles. I want to fly, pave the way with my life and passion, and no season can stop my youth! ” The poetic phrases echoed in my ears, and the strings drawn by my mother's flight were outlined in my chest. In the fall, my brother and I finally spread our wings and flew against the mountain wind, although our bodies were still a bit clumsy.
这时,母亲在空中发出一声嘹亮的鹰啼,我和哥哥胸中似乎也有一股气流要呼之欲出,于是两声中稚嫩的啼叫声刺破山风冲向天际与之呼应。
At this moment, my mother let out a loud eagle cry in the air, and my brother and I seemed to have a gust of air about to burst out of our chests. So, the childish cries of the two pierced the mountain wind and rushed towards the sky to echo it.
黯淡的阳光时似乎充满了色彩。
The dim sunlight seems to be filled with colors.
回到巢中,满心欣喜的我们本以为会得到母亲的表扬,没有想到母亲毅然而决绝地折断我们的翅膀,“啊!为什么?”伴随着钻心的疼的是豆大的汗滴和凄厉的哀豪。
Returning to the nest, filled with joy, we thought we would receive praise from our mother, but we didn't expect her to resolutely break our wings; Ah。 Why? ” Accompanied by excruciating pain were bean sized sweat droplets and mournful grief.
母亲什么也没有说,一脸平静地将我和哥哥从巢中推了下去。
My mother didn't say anything and calmly pushed me and my brother out of the nest.
我们在山谷中坠落,坠落……
We fell in the valley, falling… …
我们真得不想死,尤其是母亲用诗化的语句唤醒我们对天空的向住,对飞翔的渴望,我和哥哥挣扎着,本能地想扇动翅膀,可是,除了钻心的痛,依旧是坠落,坠落……
We really don't want to die, especially when our mother uses poetic language to awaken our longing for the sky and flying. My brother and I struggled, instinctively wanting to flap our wings, but besides the excruciating pain, it was still falling, falling; …
山风减弱了,哥哥放弃了努力,我眼睁睁地看着他像被丢弃的破布一样栽到了地面,成为一朵血淋淋骇人之花。
The mountain wind weakened, and my brother gave up his efforts. I watched helplessly as he fell to the ground like a discarded rag, becoming a bloody and terrifying flower.
“啊!我恨你!”滔天的恨意使我用尽生命中所有的力量去扇动那双断翅,没有想到,在即将坠落地面之际,双奇迹般地展开了。
“ Ah。 I hate you! ” The overwhelming hatred made me use all the strength in my life to flap those broken wings. Unexpectedly, just as they were about to fall to the ground, they miraculously unfolded.
我飞起来了,而且我发现我的翅膀充满了力量,居然能像母亲一样自由而优雅地飞翔,“我恨你,哼!”我甩了甩头,像一道闪电向远方飞去。
I flew up, and I found that my wings were full of strength, able to fly freely and elegantly like my mother; I hate you, hmm! ” I shook my head and flew into the distance like lightning.
多年以后,我才真正地理解“我要飞翔,用生命和热血铺路,只有飞翔,才是鹰的生存姿态”的内涵。母亲啊,你是一道不一样的烟火,不一样的爱铸就我划破天际的飞翔。
Years later, I truly understood; I want to fly, pave the way with my life and passion. Only flying is the survival posture of an eagle; The connotation. Mother, you are a different kind of fireworks, a different kind of love that forged my soaring through the sky.