如果说友谊是一棵常青藤,那么,灌溉它的必定是出自心底的清泉;如果说友谊是一朵水生花,那么,照耀它的必定是源于脑海的光束。
If friendship is an evergreen vine, then the spring that irrigates it must come from the depths of the heart; If friendship is a water flower, then it must be illuminated by a beam of light originating from the mind.
她的笑声似乎能治愈人的心灵。每当我就要被生活所打败,只要眼前浮现出她那副戏谑的表情,耳边回荡起她那阵快乐的笑声,无论心情如何低落终会被那爽朗的笑声撕破厚重的阴云,重透进一丝微弱的光束。
Her laughter seems to heal the soul. Whenever I am about to be defeated by life, as long as her playful expression appears in front of me and her happy laughter echoes in my ears, no matter how low my mood is, I will eventually be torn apart by that cheerful laughter and a faint beam of light will shine through.
“你真的很喜欢这本书吗?”她坐在我前面,转过身来,两只手抓住椅背,下巴搁在手上,睁着那双干净得没有一丝杂质的眼睛看着我。
Do you really like this book? "She sat in front of me, turned around, grabbed the back of the chair with both hands, rested her chin on her hands, and looked at me with her clean and impurity free eyes.
我本来无精打采地靠在椅背上盯着面前的瓷砖,冷不丁冒出这一句来,把我吓了一跳。这才清醒过来怔怔地看着她:“什么?”“啧,就是你上午一直跟我念叨的那本书啊。”我脑子里瞬间把上午所说过的话过了一遍,很快知道了他所说的是哪本书。“哦,那个啊。”我又倒下来,趴在桌上,“是啊,特别喜欢。”本只是随口一提不想她却一直记到现在。<作文吧 ZuoweNBA.NeT>
I was originally listlessly leaning back in the chair, staring at the tiles in front of me. Suddenly, this sentence came out, which startled me. Only then did I wake up and stare at her blankly: "What?" "Tsk, it's the book you've been talking to me about all morning." I instantly went through what I had said this morning in my mind and soon found out which book he was referring to. Oh, that one. "I fell down again and lay on the table." Yes, I really like it. "I just casually mentioned not wanting her, but I kept remembering it until now.
她若有所悟地点了点头,笑嘻嘻地直起了背,“那本书我也听说过,说是挺好看的。”她冲我一歪头,两侧的刘海扫过她面庞。也许是痒,她不停地眨眼,一直闷闷不乐的我终于笑了,在她脸上轻轻吹了一口气“呼-”发丝飞扬,恰似她张扬的个性,
If she had any understanding, she nodded and straightened her back with a smile. "I've heard of that book too, and it looks pretty good," she said. She tilted her head at me, and the bangs on both sides swept over her face. Perhaps it was itching, she kept blinking, and I, who had been gloomy all along, finally smiled. I gently blew a breath on her face and "blew" my hair flying, just like her flamboyant personality,
窗外金桂飘香,甜丝丝的气息一缕一缕地绕过缠绕的发丝,钻入鼻腔。
The fragrance of osmanthus outside the window wafts, and the sweet scent wraps around the tangled strands of hair, entering the nasal cavity.
一周后,我已将此事淡忘。这事即将在我记忆里被抹去时,她又转过身来,故弄玄虚地问我:“班长,你猜我带什么来了?”我懒得理她,也不愿和她玩“猜猜看”的游戏,翻了个白眼:“有话赶紧说,没话就走。她一听这话,瞬间不乐意了,极其浮夸地捂住胸口,大喊:“班长你没有心!你不近人情!”我站在一边,抱着胳膊,饶有兴趣地看着她表演。
A week later, I have forgotten about this matter. As this matter was about to be erased from my memory, she turned around and asked me in a mysterious way, "Class monitor, guess what I brought?" I didn't bother to pay attention to her and didn't want to play the "guess" game with her. I rolled my eyes and said, "If you have something to say, say it quickly. If you don't have anything to say, then leave." When she heard this, she immediately became unhappy and exaggeratedly covered her chest, shouting, "Class monitor, you have no heart! You're not human!" I stood aside, holding my arm and watching her performance with interest.
“我今天算是认请你了……”她一边埋怨着,一边慢腾腾地挪到位子上,“亏我还一番好心,给你买什么书……”
I finally accepted you today... "she complained as she slowly moved to her seat." It's a pity that I was kind enough to buy you some books
书!这个字眼瞬间打开了记忆的阀门,那段渐渐淡出的记忆又重新浮出,逐渐变得清晰起来了。我的心情激动了一下,但又继而恢复了平静;怎么会呢?因为我一句话就买了一本书?
Book! This word instantly opened the valve of memory, and the gradually fading memory resurfaced, gradually becoming clearer. My mood became excited for a moment, but then returned to calmness; How could that be? Because I bought a book with just one sentence?
“什么书?”我小心翼翼地问着,既希望又害怕听到那个答案。
What book? "I asked cautiously, both hoping and afraid to hear the answer.
当她从书包里拿出那本我朝思暮想的书时,当她以灿烂的笑容看向错愕的我时,我的心中有着满满的要溢出来的感动。
When she took out the book I had been longing for from her backpack, and when she looked at me in shock with a bright smile, my heart was filled with emotions that were about to overflow.
“给你看。”简简单单的三个字,一石激起千层浪,我的心中顿时掀起了惊涛骇浪,脑袋嗡地一声响,似有一个炸弹在我脑中轰然爆炸,一时间不知垓说些什么,只是木然地接过书,再十分蠢笨地加以一句“谢谢。”
Let me show you. "With just three simple words, one stone stirred up a thousand waves, and my heart immediately stirred up a raging storm. My head buzzed, as if a bomb had exploded in my mind. For a moment, I didn't know what Gai was saying, so I just took the book awkwardly and added," Thank you
她见我这样,又十分傲娇地加上一句:才不是特地买来给你看,我也要看的,看完还得给我的!”
When she saw me like this, she added arrogantly, "I didn't buy it specifically for you to see, I also want to see it, and after reading it, you have to give it to me
我背过身去,眼里噙着泪水,手中紧紧地抱着那本书,用力地闭上眼睛,抿起嘴唇,用力地点点头。
I turned my back, tears in my eyes, tightly holding the book in my hand, forcefully closing my eyes, pursed my lips, and nodded vigorously.
谢谢。
Thank you.