春天的校园里,总是有趣的。
The campus in spring is always interesting.
不过一晚,紫藤花你拥我挤地全向我宣告它们的来临,整座校园都是它们的香味,而且还故意挡在放学路上,我们总被它们莫名地拉去那条篮球场的小道,然后带着它们一同回家。
But one night, the wisteria flowers crowded around me, announcing their arrival to me. The whole campus was filled with their fragrance, and they deliberately blocked the way to school. We were always inexplicably pulled to the basketball court path by them, and then brought home with them.
晚上我便用胶带让它们粘在台灯上,如豌豆般的花苞,从上开到下,还有灿黄的花蕊,白里透粉的花蒂都向我挤眉弄眼……不知不觉中,就枕着它们的香味甜甜地入梦了。不过,它们花期很短,一周后,它们便把舞台让给了桃花。桃花也是有趣的,长得一簇一簇的,好像抱团的小孩子。( ZuOwEnBa.nET )
At night, I use tape to stick them to the desk lamp, with flower buds like peas, open from top to bottom, and bright yellow stamens. The white and pink flower stems are all winking at me... Unconsciously, I fall asleep sweetly under their fragrance. However, their flowering period is very short, and after a week, they give up the stage to peach blossoms. Peach blossoms are also interesting, growing in clusters like children hugging each other.
食堂外,一树树的它们都个个粉嫩粉嫩的,柔弱得很,一阵微风吹来,它们就会来一场哀怨的“花瓣雨”。我们一群小顽童都怜爱着它们,每当看着它们落泪时,总是忍不住把它们抱在掌心里,小心地和它低语着,告诉它,坚强些、坚强些,不过它们总是弱弱的,楚楚可怜地向着我们粲然一笑。
Outside the cafeteria, every tree is pink and tender, very delicate. When a gentle breeze blows, they will have a mournful 'petal rain'. We, a group of mischievous children, love them all. Whenever we see them cry, we can't help but hold them in our palms and whisper to them carefully, telling them to be stronger, stronger, but they are always weak, smiling pitifully at us.
我们和小桃花的对话总是不长,窗边的一颗颗橘子树便成了我们这群娃娃们的最爱了。它们总是那样招摇,偷偷吸走我们的目光。
Our conversations with Little Peach Blossom are never long, and the orange trees by the window have become the favorite of us children. They are always so flashy, secretly stealing our attention.
早晨,迎着第一缕朝阳,它们便摇摆着滚圆的身子,然后探出头来,伴着我们的朗朗书声一起欢声笑语,因为它们,我们的读书声便更加地有节奏了,边大声诵读,边和它们摆手招呼着,此时的它们开心地浸润在我们朗朗书声中,沐浴着早晨的暖阳,舒展着它们的身子,打哈欠,伸懒腰,个个都在搔首弄姿呢。
In the morning, facing the first ray of the morning sun, they sway their round bodies and then stick their heads out, laughing and singing along with our melodious reading. Because of them, our reading becomes more rhythmic. While reciting loudly, we wave our hands to greet them. At this moment, they happily immerse themselves in our melodious reading, bathing in the warm morning sun, stretching their bodies, yawning, stretching lazily, and all scratching their heads.
到了春夏交接之时,清香的橘子花已然凋谢,小橘子在悄悄地长大。去年的大橘子依然挂在枝头,橙黄橙黄的,有时还会喜滋滋地蹦到地上来,来一场它们自在的恰恰舞。兴奋的我们便拾取它们,把它们一个个带回教室,放在桌子一角,让它们和我们一起见证我们的收获季节。我们满心欢喜着它们带来的乐趣。
At the transition between spring and summer, the fragrant orange blossoms have withered, and the little oranges are quietly growing. Last year's big oranges still hung on the branches, orange yellow, sometimes jumping to the ground with joy, performing a graceful cha cha dance. Excited, we picked them up and brought them back to the classroom one by one, placing them in a corner of the table to witness our harvest season with us. We are filled with joy at the pleasure they bring.
你看,校园里那些可爱的生命,无论是紫藤还是桃花,亦或是橘子树,它们都是我们校园快乐生活的一部分,是它们馈赠给我们一份份大自然的乐趣。我们欢愉地拾取,和它们一同成长,一同走向金灿灿的秋天。
You see, those lovely lives on campus, whether it's wisteria, peach blossoms, or orange trees, they are all a part of our happy campus life, giving us the joy of nature. We joyfully pick them up, grow together with them, and walk towards the golden autumn together.
我们都在等待着彼此的收获季。
We are all waiting for each other's harvest season.