我国著名教育家陶行知爷爷曾说过“人有两宝,双手和大脑,一切靠劳动,生活才美好。”是啊,劳动创造了人类,创造了美,但劳动又是艰辛的。因此,劳动成了我们的必修课。
Famous Chinese educator Grandpa Tao Xingzhi once said, "People have two treasures, hands and brains. Everything depends on labor, and life is beautiful." Yes, labor has created humanity and beauty, but labor is also arduous. Therefore, labor has become a compulsory course for us.
“什么!”核桃要十八一公斤,这么贵,里面肉还少的可怜,不买了。原来路边有一位大娘正与卖核桃的商贩讨价还价呢。我心里却忍不住暗自苦笑,因为我知道,核桃十八一斤确实不算贵。
What! "Walnuts cost 18 to 1 kilogram, so expensive, and the meat inside is pitifully scarce. I won't buy them anymore. There used to be an old lady bargaining with a walnut seller on the roadside. I couldn't help but secretly smile bitterly in my heart, because I knew that one pound of walnuts is not expensive.
这个假期,我难得回了一趟老家,谁知刚回去,便赶上了核桃可以吃的时候,我也被稀里糊涂拉上车充当打核桃的“苦力”去了。一下地,奶奶就递给我们竹竿和篮子,我可兴奋了因为长这么大我还是第一次打核桃了。我一定要大显身手我心里暗想。只见我放下篮子挑起竹竿对着树上噼里啪啦一顿乱打,期待着核桃能像雨点一般落下来,可掉下来的不过是几片翠绿的叶子。不甘心的我再次抬起竹竿,一下又一下地击打着核桃树,树虽然不高,但我的手已经发酸,抬不起来了。忽然“咚”的一声,一枚青色的果子重重地砸到了我的背上,痛的我龇牙咧嘴。我捡起果子重重丢在上以此泄愤,婶婶说“哎呀,多好的和核桃呀,你干什么要丢掉。”我心中一惊,连忙捡回来方才得知这青色的果子就是核桃。等它们外壳炸裂就能剥掉青皮,才是人们熟知的核桃样子,我不禁羞红了脸,只能拎着篮子捡哥哥他们从树上打下的核桃,忙活了大半天,我终于收获了一篮子核桃。我们去了好多人,就这样打的打捡的捡最终收到了5口袋核桃,虽然很累但是却很有成就感。回到家,我们又开始了剥皮环节,我也只好跟着大家一起劳动,耐着性子一个个的剥着这核桃。事后,我看着全是泥的衣服,手臂上青一块紫一块的划痕,更别说累的不能动弹的双手以及变了色的手指,不禁想起了平日里自己因不了解东西的来之不易而与别人拌嘴时的场景,原本已累的殃头塌脑的我却忍不住笑了。出处 wWW.zuOWeNBa.nEt
This holiday, I had a rare trip back to my hometown. Unexpectedly, as soon as I returned, I was caught in a situation where walnuts were available to eat. I was also clumsily pulled into the car and used as a "laborer" to beat walnuts. As soon as we landed, grandma handed us bamboo poles and baskets. I was so excited because it was my first time beating walnuts since I was so big. I must show off my skills, I thought to myself. I saw me putting down the basket and picking up the bamboo pole to crack and beat on the tree, hoping that the walnuts would fall like raindrops, but only a few green leaves fell. Reluctantly, I lifted the bamboo pole again and struck the walnut tree one after another. Although the tree was not tall, my hands were already sore and I couldn't lift it. Suddenly, with a loud 'thud', a green fruit hit me heavily on the back, causing me to grimace in pain. I picked up the fruit and threw it heavily on top to vent my anger. My aunt said, "Oh, what a great walnut! Why did you throw it away?" I was surprised and quickly picked it up, only to find out that the green fruit was indeed a walnut. When their shells burst, they can peel off the green skin, which is the familiar appearance of walnuts. I couldn't help but blush and could only pick up the walnuts that my brother and his team had fallen from the tree with a basket. After working hard for a long time, I finally harvested a basket of walnuts. We went to many people and ended up picking up 5 bags of walnuts, which was tiring but very fulfilling. When we got home, we started the peeling process again, and I had to work with everyone, patiently peeling the walnuts one by one. Afterwards, as I looked at the clothes covered in mud, the bruises and bruises on my arms, not to mention the tired hands that couldn't move and the discolored fingers, I couldn't help but think of the scenes when I used to argue with others because I didn't understand the hard won nature of things. I couldn't help but laugh, already exhausted and confused.
劳动让我懂得了付出和收获的关系。劳动是需要付出努力的,只有通过不懈的努力才能得到回报。通过劳动,我明白了努力与回报紧密联系,更加珍惜来之不易的来动成果。“赖其力者生,不赖其力者不生”热爱劳动是做人的基本。正是依靠者劳动,人们生产和积累了大量的物质与精神财富,国家才会变得更加富强。
Labor has taught me the relationship between giving and receiving. Labor requires effort, and only through unremitting efforts can one receive rewards. Through labor, I have come to understand the close connection between effort and reward, and I cherish the hard won achievements even more. Those who rely on their strength will be born, and those who do not rely on their strength will not be born. "Loving labor is the foundation of being a person. It is through the labor of those who rely on it that people produce and accumulate a large amount of material and spiritual wealth, and the country becomes more prosperous and strong.
劳动是一种锻炼人的身心的活动,也是人类文明进步的源泉。劳动是一首永恒的赞歌,世间大到万里长城、高楼大厦下至通讯设备、交通工具等等都是劳动人民的勤劳汗水与智慧的结晶。劳动最光荣,劳动最崇高,劳动最伟大,劳动最美丽,劳动能为我们创造美好的生活。
Labor is an activity that exercises one's body and mind, and is also the source of human civilization progress. Labor is an eternal hymn, from the Great Wall, towering buildings to communication equipment, transportation vehicles, and so on, all of which are the crystallization of the hardworking sweat and wisdom of the working people. Labor is the most glorious, the most noble, the greatest, and the most beautiful. Labor can create a better life for us.