一年夏天,我去了南方,在一片人烟稀少的河边,与一种奇妙的鸟类相遇,它就是织巢鸟。
One summer, I went to the south and met a wonderful bird called the weaver bird by a sparsely populated river.
织巢鸟有着淡黄色的胸脯,黄黑相间的翅膀和黑色的脸颊,显得更加美丽了,但是它并没有因为自己美丽而懒惰。
The weaver bird has a pale yellow chest, yellow and black wings, and black cheeks, which make it even more beautiful, but it is not lazy because of its beauty.
我见到它的时候,织巢鸟正在织巢。只见它来来回回往返衔的草路上,忙着织巢。织巢鸟先把自己的巢围成一个圈,然后再开始搭建外层,它的头像梭子般在圆形的巢中来回穿梭。出自 wwW.zuoWEnBA.nEt
When I saw it, the weaver bird was weaving its nest. I saw it shuttling back and forth on the grassy path, busy weaving its nest. The weaver bird first surrounds its nest in a circle, and then begins to build the outer layer. Its head shuttles back and forth in the circular nest like a shuttle.
过了几天,我再去看它的时候,巢已经织好了,而且织了很多。看着一个个像葫芦一样的鸟巢挂在河边的树枝上,我欣喜成分。正在我为织巢鸟织出的像艺术品一样的巢而兴奋时,突然,空中乌云密布,电闪雷鸣、暴风雨就要来了,我惊慌失措,向住所跑去。雨过天晴后,等我再去看织巢鸟织的巢时,发现巢都掉进了水里,一个都没剩。正在我为织巢鸟难过的时候,却听到一阵“喳喳”的叫声,我遁着声音向树枝上看去,织巢鸟已经开始织新巢了。
A few days later, when I went to see it again, the nest had already been woven and a lot had been woven. Watching bird nests resembling gourds hanging on tree branches by the river, I was filled with joy. Just as I was excited about weaving a nest like an artwork for the weaver bird, suddenly, dark clouds were gathering in the sky, and lightning, thunder, and a storm were about to come. I panicked and ran towards my residence. After the rain cleared up, when I went to see the nests woven by the weaver bird again, I found that all the nests had fallen into the water and there was not a single one left. Just as I was feeling sorry for the weaver bird, I heard a chirping sound. I dodged the sound and looked up at the branch. The weaver bird had already started weaving a new nest.
这就是织巢鸟,为筑巢而生的鸟。
This is the weaver bird, a bird born to build nests.