我的爸爸今年38岁,他有一头黑白相间的头发,浓浓的眉毛下有一双炯炯有神的大眼睛,高挺的鼻子下有一张能说会道的嘴,高大魁梧的身体,为我遮风挡雨。
My dad is 38 years old this year. He has black and white hair, a pair of bright and lively big eyes under his thick eyebrows, a articulate mouth under his tall nose, and a tall and sturdy body that provides me with shelter from wind and rain.
我的爸爸很勤劳。他每天都闲不住,下班一回到家,就开始打扫卫生,只要有一点点灰尘,他就会马上用干净的布把灰尘擦掉。我们家在爸爸的整理下变得井井有条、一尘不染。
My father is very hardworking. He can't sit still every day. As soon as he comes home from work, he starts cleaning. Whenever there is a little dust, he will immediately wipe it off with a clean cloth. Our home has become orderly and spotless under my father's organization.
我的爸爸是个知识渊博的书迷,他的同事都叫他“百科全书”。有一次,他躲在房间里看书看了半天,到了吃饭的时间,我和妈妈轮流去叫他吃饭,他总是点点头说马上就来,结果我们都快吃完了,他才慢悠悠地出来。他一边看书,一边吃饭,有时米饭送到嘴边就停住了,他目不转睛地看着书,时而微笑,时而皱眉。
My father is a knowledgeable book enthusiast, and his colleagues call him“ Encyclopedia;. Once, he hid in his room reading for a long time. When it was time for dinner, my mother and I took turns calling him to eat. He always nodded and said he would come soon, but we were almost finished eating before he slowly came out. He reads while eating, sometimes stopping when the rice reaches his mouth. He stared at the book intently, sometimes smiling, sometimes frowning.
我关心地说:“爸爸,你快点吃饭,菜都凉了。”但爸爸沉浸在书的乐趣中,好像没听见。我越看越生气,气急败坏地抢走爸爸手中的书,瞪着眼睛看着他。这时,爸爸笑着说:“等我吃完饭,你要把书还给我啊。”
I said with concern: '; Dad, hurry up and eat, the dishes are already cold. ” But Dad was immersed in the joy of the book and didn't seem to hear it. The more I read, the angrier I became. In a fit of anger, I snatched the book from my father's hand and stared at him with wide eyes. At this moment, my father smiled and said, '; After I finish eating, you should return the book to me. ”
这就是我的爸爸,一个勤劳的大“书虫”。
This is my dad, a hardworking big one; Bookworm;.