夏日的一天,快要放学的时候,天色忽的转暗,没几分钟窗外就响起了滴滴答答的声音。夏天的雨,似乎从来都是这样,不打招呼就前来拜访,让人猝不及防。同学们有的在等家人来接,有的已奔入雨中离开,我在廊下站了一会,决定冒雨回家。
One summer day, as school was about to end, the sky suddenly turned dark, and within a few minutes, the sound of dripping could be heard outside the window. The summer rain seems to always be like this, coming to visit without prior notice, catching people off guard. Some of my classmates were waiting for their families to come and pick them up, while others had already rushed into the rain and left. I stood on the porch for a while and decided to go home in the rain.
我把书往怀里塞了塞,便冲进了雨中。细密的雨点扑面而来,我顾着怀里的书,只想快些回家,不禁加快了脚步。拐过弯来,前面是一把小花伞,雨点打在上面极富节奏。我刚从小花伞旁走过,一个甜甜的声音叫住了我,“同学,你没带伞吗?我送你回去吧。”说话间,那花伞的主人已将伞移到了我的头上。我领了她的好意,放慢了脚步和她并肩走,拂去书上沾染的水滴,不再担心被雨淋湿。可是她却走有些慢,脚好像不舒服的样子。看我投来询问的目光,她腼腆的说道,刚刚崴了一下脚,走不快。我赶紧腾出一只手来扶住她,希望她可以舒服一些。我们相视一笑,那一刻,我感受到了温暖。出自 wwW.zuoWEnBA.nEt
I stuffed the book into my pocket and then rushed into the rain. Fine raindrops hit my face, and I was engrossed in the book in my arms, wanting to go home quickly. I couldn't help but quicken my pace. Turning around, there is a small flower umbrella in front, with raindrops hitting it rhythmically. I just walked past the small flower umbrella when a sweet voice called out to me, 'Classmate, didn't you bring an umbrella? Let me take you back.' As we spoke, the owner of the flower umbrella had already moved it to my head. I accepted her kindness, slowed down my pace and walked side by side with her, brushing away the water droplets from the book and no longer worrying about getting wet from the rain. But she walked a bit slowly and her feet seemed uncomfortable. Seeing my questioning gaze, she shyly said, she just sprained her foot and couldn't walk quickly. I quickly freed up one hand to support her, hoping she could feel more comfortable. We exchanged a smile, and at that moment, I felt warmth.
夏末秋临的一天,傍晚的天气还有些闷热,我同奶奶外出散步。一位轮椅上的老奶奶,略显寂寥的坐在公园的大树下,木然的看着来来往往的人群。路过的时候,我自然的同她打了声招呼,微微一笑。她似是没料到有人同她说话,愣了一下,却在下一瞬笑开了怀,开心的对我说,这把年纪了,小孩子还愿意对我笑,看来我又能多活几年,谢谢你孩子。我一愣,想不到,一句问候、一个微笑竟有如此的力量。奶奶笑着跟我解释,老话都说小孩子最灵性了,若还能让小孩子对着老人笑,这老人定还有寿呢!原来如此,我转头回看那老奶奶,她依旧坐在树下,却已不见方才的木然,脸上挂着舒适的微笑。我想,那一刻,她感受到了温暖。
One day in late summer and autumn, the evening weather was still a bit hot and humid. My grandmother and I went out for a walk. An elderly lady in a wheelchair sat under a big tree in the park, looking blankly at the crowd coming and going. When passing by, I naturally greeted her and smiled slightly. She seemed surprised that someone was talking to her. She was stunned for a moment, but in the next moment, she smiled and said happily to me, 'At this age, children are still willing to smile at me. It seems that I can live a few more years. Thank you, child.'. I was stunned, not expecting that a greeting or a smile could have such power. Grandma smiled and explained to me. As the old saying goes, children are the most spiritual. If we can still make children smile at the elderly, they will definitely have a long life! I see. I turned my head back to look at the old lady, who was still sitting under the tree, but no longer the wooden one I had just seen, with a comfortable smile on her face. I think at that moment, she felt warmth.
一个下雨的傍晚,那位陌生姐姐的小花伞,让我感受到了温暖,也让我的心中存下了爱与关怀。在另一个傍晚,我又让一位素不相识的老奶奶也感受到了温暖。若能让这份温暖传递,定能让我们的周围多一些光亮与关爱。叶尖落下的一滴水,于人,不过渺渺,于蚁,却是倾盆甘露。一句问候、一个微笑、一次伸手,这些看似平凡的点滴之举,却能闪着点点微光,驱走冷漠,带给我们无限的温暖!
On a rainy evening, the little flower umbrella of that unfamiliar sister made me feel warm and filled my heart with love and care. On another evening, I made an unfamiliar old lady feel the warmth again. If we can spread this warmth, it will surely bring more light and care to our surroundings. A drop of water falling from the tip of a leaf may seem insignificant to humans, but to ants, it is pouring sweet dew. A greeting, a smile, a gesture of reaching out, these seemingly ordinary actions can shine with a faint light, driving away indifference and bringing us infinite warmth!