忍过人间万般苦难,冬雪自会纷纷消散。
Enduring countless hardships in the world, winter snow will naturally dissipate one after another.
——题记
— — Preface
我一直向往着忍冬一样的人生,既诗意纷然,又有意默然,更生机盎然。
I have always longed for a life like a honeysuckle, both poetic and intentionally silent, full of vitality.
愿人生如忍冬,诗意而隐逸。《本草纲目》记载:“忍冬,又金银花也。”世人皆晓金银花,却鲜有人知它的本名,它仍不愠不恼,安然居于山林,独放着胜于金银的灿烂。文人墨客似乎也忘记了它,它仍不怨不悲。与陶渊明的南山菊为邻,与王安石的墙角梅为友,与孟郊的长安花为己,守着一隅清欢,做不要人夸好颜色,寂然欢喜的忍冬花,粲然独笑。
May life be like a winter, poetic and secluded. The Compendium of Materia Medica records:; Honeysuckle, also known as honeysuckle. ” Everyone knows about honeysuckle, but few people know its true name. It still lives peacefully in the mountains and forests, radiating brilliance that surpasses gold and silver. It seems that literati and poets have also forgotten it, yet it still does not complain or grieve. Neighboring Tao Yuanming's Nanshan Chrysanthemum, befriending Wang Anshi's Cornwall Plum, and keeping the Chang'an Flower of Mengjiao as one's own, guarding a corner of Qinghuan, being a honeysuckle flower that no one praises for its color, quietly happy, and smiling alone.出处 wWW.zuOWeNBa.nEt
愿人生如忍冬,舍己而为人。忍冬可入药,清热解毒。它用汲取的山林微风,清晨露珠,拂晓鸟啭,生发一股泠冽,慰藉人们焦灼躁动的心灵。一日,我感冒咽痛,吃了不少药却不见好转。忽瞥见角落处的金银花露,目光仿佛一霎那就拂过了山野,心中荡漾起潋滟涟漪。我心满意足地抱着它,旋开瓶盖,小抿一口,如一眼山泉潺潺流过,又似蟠香寺梅花上的薄雪,沁人心脾,如沐春风。或许这就是零落成泥碾作药,只有清如故吧。
May life be like a winter, sacrificing oneself to be human. Honeysuckle can be used as medicine to clear heat and detoxify. It uses the gentle breeze of the mountains and forests, morning dew drops, and the chirping of birds at dawn to produce a cold and refreshing sensation, comforting people's anxious and restless hearts. One day, I had a sore throat from a cold and took a lot of medicine, but it didn't improve. Suddenly catching a glimpse of the golden and silver dew in the corner, my gaze seemed to brush over the mountains in an instant, and my heart rippled with ripples. I held it contentedly, unscrewed the bottle cap, took a small sip, like a mountain spring trickling by, or like the thin snow on the plum blossoms in Panxiang Temple, refreshing my heart and soul, like basking in the spring breeze. Perhaps this is the process of turning scattered particles into mud and grinding them into medicine, only clear as before.
愿人生如忍冬,努力而坚强。忍冬忍冬,顾名思义,它经历了严冬的考验,才迎来了明媚的春风。深冬的山野,一株忍冬要经历多少磨难,才能笑对明天?有的作了寒鸟的口中食,有的化作了东山樵夫茅屋顶的烟,有的被严寒冻伤了根,有的被劲风吹折了腰,但无论怎样,它都未曾放弃。纵使它那么默默天闻,但当它回忆自己的一生时,也不应困于险境而懦弱。我仿佛听见它在倔强地呐喊:让冰霜来得更猛烈些吧!
May life be like a winter, hard work and strength. Honeysuckle, as the name suggests, has undergone the test of harsh winter before welcoming the bright spring breeze. How many hardships does a honeysuckle plant have to endure in the deep winter mountains before it can smile at tomorrow? Some were eaten by cold birds, some turned into smoke from the thatched roofs of Dongshan woodcutters, some were frostbitten by the cold, and some were bent by strong winds, but no matter what, it never gave up. Even though it may silently hear the sky, when it recalls its life, it should not be trapped in danger and weak. I seem to hear it stubbornly shouting: Let the frost come more fiercely!
不经一番寒彻骨,怎得忍冬入药凉。人生一世,忍冬一季。我向往,忍冬一样的人生。纵使居于俗世,仍有一颗谪仙的心;纵使无名小卒,仍有一份济世的情;纵使处于困境,仍有一种不弃的精神。
How can honeysuckle be used as medicine to cool down without experiencing a bone chilling cold. A lifetime, a season of honeysuckle. I long for a life like a winter. Even in the secular world, there is still a heart of banished immortals; Even if he is a nobody, he still has a sense of helping the world; Despite facing difficulties, there is still a spirit of never giving up.
任它一霎车尘生树杪,陌上楼头,都向尘中老;任它海客谈瀛洲,一剑霜寒十四州,我只落花人独立。
Let it grow old in the dust for a moment, at the end of a tree, on the top of a building, all towards the dust; Let its sea guests talk about Yingzhou, with a sword of frost and cold in fourteen states, I will only be an independent flower person.
我向往着,忍冬一样的人生。不必身处桃花源,身边自有水云天。
I long for a life like a winter. You don't have to be in a peach blossom garden, you have your own water, clouds, and sky around you.