初春的天空,风轻云淡,阳光像是很远,却很明艳。微风轻轻拂动窗帘,光影在地板上摇曳。窗外柳絮纷飞,飘扬在四月温暖的天空,玉兰洁雅柔软的花瓣莹润饱满,散发的阵阵清香,就这么不经意地闯入我的鼻息之间。我趴在窗台上,听耳畔时钟嘀嗒,无言凝视着窗外的一切。
The sky in early spring is light and clear, with the sun shining brightly even though it seems far away. The gentle breeze brushed the curtains, and the light and shadow swayed on the floor. The willow catkins fluttering outside the window, fluttering in the warm April sky. The delicate and soft petals of the magnolia are moist and full, emitting a refreshing fragrance that inadvertently enters my breath. I lay on the windowsill, listening to the ticking of the clock in my ears, staring silently at everything outside the window.
许多故事,许多感慨,思绪如丝线般萦绕着我心。迷失于时间洪流中,不知不觉间,属于我的初中时代即将落幕,而我如同被弃之大海的孤舟,在名为“中考”的彼岸前不知所措,是昂首前进,亦或止步于此?我听不见答案。余秀华曾说过,“我与春天,隔着一朵花,一江水,一双蝴蝶的翅膀,和从苦难到苦难的三百六十五天。”那么此刻,我与中考的距离,正是隔着七十个从黎明到黑夜的日子,和苦尽甘来的欣喜与翱翔。
Many stories, many emotions, and thoughts linger in my heart like threads. Lost in the torrent of time, unconsciously, my middle school years are coming to an end, and I am like a lonely boat abandoned in the sea, at a loss in front of the other shore called the "middle school entrance examination". Should I move forward with my head held high, or stop here? I can't hear the answer. Yu Xiuhua once said, "Between me and spring, there is a flower, a river, a pair of butterfly wings, and 365 days from hardship to hardship." So at this moment, the distance between me and the middle school entrance examination is exactly 70 days from dawn to night, and the joy and soaring of the bitter end.
行驶于茫茫人海,目光所至的远方被雾气所裹挟,令我茫然。白日如同宣纸上凝固的一滴墨,擦不出时间拖曳的印记,于是我奋力奔跑着,试图在日落地平线前抓住夕阳余晖,点亮心中的明灯。
Driving in the vast sea of people, the distance my gaze reaches is shrouded in mist, leaving me bewildered. The daytime is like a solidified drop of ink on rice paper, unable to erase the marks of time dragging, so I run hard, trying to catch the sunset glow before the horizon and light up the beacon in my heart.
幸运的是,纵然云深雾霭,但前方总有属于我的一丝光亮。
Fortunately, even though the clouds are deep and misty, there is always a glimmer of light ahead that belongs to me.
夜幕悄无声息地降临,窗外,路灯已亮起,为漆黑的夜空缀上了几颗星星。微凉的晚风吹散了我的思绪,我拿来纸笔,郑重写下内心的目标,许是往事厚重,落笔却带着些许豪气。写罢,我将它贴在举目可见的高处,清冷月色遥遥照进窗根,落在那几个遒劲有力的大字上,我在心中暗许:向上看,向前走,就是可以望见的未来。此刻,少年已背起行囊,毅然迈向人生的第一个分岔路口。
The night fell silently, and outside the window, the streetlights had already lit up, adding a few stars to the pitch black night sky. The cool evening breeze dispersed my thoughts. I took a pen and paper and solemnly wrote down my inner goals. Perhaps the past was heavy, but the strokes carried a hint of boldness. After finishing writing, I posted it on a visible high place, and the cool moonlight shone into the window sill, landing on those powerful words. I secretly promised in my heart: Look up, walk forward, and you will see the future. At this moment, the young man has picked up his luggage and resolutely stepped towards the first fork in the road of life.
人,纵然有万千的道路可以抵达人生的终点,而前行路上的方向,决定你通往了怎样的彼岸,只有朝着阳光生长,黑夜才不会漫长。
Although there are countless paths to reach the end of one's life, the direction of the journey ahead determines what kind of shore one leads to. Only by growing towards the sunshine can the night not be long.
心中若有桃花源,何处不是水云间?心之所向是茫茫征程中的指路明灯,只有坚定了自我,方能无悔人生的方向。虽前路未知,我心自有云白山青,指引我奔向无畏的远方。
If there is a peach blossom garden in my heart, where is it not between water and clouds? The direction of one's heart is the guiding light in the vast journey. Only by firmly establishing oneself can one have the direction of life without regrets. Although the road ahead is unknown, my heart has its own clouds and white mountains, guiding me towards the fearless distance.