“刚刚去x叔叔那坐了会,别人家的孩子都在炒菜了。你看看你,唉,我也不想说你了。”爸爸摇了摇头,佯装十分痛心的样子。我也摇了摇头,近三天,这已经是爸爸第十一次或明示或暗示的催我学做菜了。可能是想证明自己,也可能是被说烦了,我猛地站起来,说:“有什么了不起,我也会啊。”
I just went to Uncle X's place for a while, and the children from other families are all cooking. Look at you, sigh, I don't want to talk about you anymore. ”Dad shook his head, pretending to be very heartbroken. I also shook my head. In the past three days, this is already the eleventh time my father has urged me, either explicitly or implicitly, to learn how to cook. Maybe I wanted to prove myself, or maybe I was annoyed by being criticized. I stood up suddenly and said, "What's so great about it, I can do it too
“光嘴上说谁不会啊,关键是要用行动来证明你。”妈妈毫不客气的反击道。“好,今中午就让你们尝尝我的手艺。”
Who doesn't know how to just talk? The key is to prove yourself with actions, "Mom retorted without hesitation. Okay, I'll let you taste my cooking this afternoon
从小到大,每当奶奶炒菜的时候,我都在旁边看着。虽然没吃过猪肉但是见过猪跑啊,所以我认为炒菜并不是一件很难的事情。
From childhood to adulthood, whenever my grandmother was cooking, I watched from the side. Although I have never eaten pork, I have seen pigs running around, so I don't think stir frying is a difficult thing.
嗯……11:30了,该做饭了。我来到厨房,刚准备煮饭,爸爸突然冲过来:“要不要我来教你……已经在煮饭了啊,这水放少了。还有……”“好!你不用说了,我知道你快去看你的电视吧,拜拜。”我一边忙着打断这长篇大论一边把厨房门给关上。呼,世界终于安静了。
Um... it's 11:30, it's time to cook. I arrived at the kitchen and was about to cook when my dad suddenly rushed over and said, "Do you want me to teach you... I'm already cooking, but I'm running out of water. Also..." "Okay! You don't need to say anything, I know you should go watch your TV. Goodbye." I interrupted the lengthy argument while closing the kitchen door. Huh, the world is finally quiet.
看着冰箱里琳琅满目的菜,我决定做个胡萝卜炒肉和煎鸡蛋。先是切菜,这个倒容易,我把菜和肉都洗干净放在砧板上,唰唰唰的就把胡萝卜切好了片。我满意的拍了拍手,准备切肉。这个肉就有点一言难尽了,我戳了戳这坨颤巍巍的猪肉,软绵绵的,还带着一点腥味。但是没有别的办法,我只能忍着内心的不适来处决这块肉。“在切菜了啊,小心别切到手了。”爸爸的声音冷不丁从后面响起,“真的不要我帮忙吗?”我被吓了一大跳的同时,又把爸爸“赶”了出去。“我知道了,你们就别担心了,我可以的!”我大声喊着。
Looking at the dazzling array of dishes in the fridge, I decided to make a carrot stir fry and fried egg. First, I cut the vegetables, which is relatively easy. I washed both the vegetables and meat and placed them on the cutting board, then quickly sliced the carrots. I clapped my hands satisfactorily and prepared to cut the meat. This meat is a bit difficult to describe. I poked the trembling pork, which was soft and had a slight fishy smell. But there is no other way, I can only endure the discomfort in my heart to execute this piece of meat. I'm cutting vegetables, be careful not to cut your hands, "Dad's voice suddenly sounded from behind." Really don't want me to help? "While I was startled, I also" kicked "Dad out. I know, don't worry, I can do it! "I shouted loudly.
该炒菜了,我洗了洗锅,拧开燃气灶。等锅里的水被烧干后倒入一些食用油,然后等待油烧热。这几个动作我看了没有几百遍也有几十遍了,所以我做起来并不生疏。油已经热了,先放肉……不,先去穿个外套。我火速跑到房间去穿了一件长袖外套,把拉链拉到下巴的位置,像一个大将军去打仗一样来到了厨房。我把手缩进袖子,伸出两个手指捏住装肉的盘子,往锅里一倒,然后跳出两米远。果不其然,刚把肉倒进去锅就噼里啪啦响了起来。等油跳完舞后,我伸长胳膊,从袖子里伸出三根手指拿住锅铲,小心翼翼地翻炒了一下,等油炸起来我又退的老远,如此反复。果然,肉被我炒焦了。我把肉铲出来,再倒入胡萝卜片。锅里一阵白烟和“唰”的一声,我又成功的被吓得跳出老远。然而等了几秒后,什么事也没发生,“哼,虚张声势。”我愤愤的想。我翻炒了几下,发现也没有什么嘛,便大胆起来,不再畏畏缩缩。炒的差不多了以后,我放了一小勺盐和一点味极鲜,倒入之前炒熟的肉以后,翻了几下就出锅了。
It's time to cook. I washed the pot and turned on the gas stove. After the water in the pot is boiled dry, pour in some cooking oil and wait for the oil to heat up. I have watched these actions several hundred or even dozens of times, so I am not unfamiliar with them. The oil is already hot, put in the meat first... No, go put on a coat first. I quickly ran to the room and put on a long sleeved jacket, zipped it up to my chin, and arrived at the kitchen like a general going to war. I put my hand back into my sleeve, reached out two fingers to pinch the meat dish, poured it into the pot, and then jumped two meters away. As expected, as soon as the meat was poured into the pot, there was a crackling sound. After the oil finished dancing, I stretched out my arm and reached out three fingers from my sleeve to hold the spatula. I carefully stir fried it, and when it started frying, I retreated far away, repeating this process. Sure enough, the meat was burnt by my frying. I scoop out the meat and pour in carrot slices. There was a burst of white smoke and a "whoosh" sound in the pot, and I was successfully scared to jump out of the distance again. However, after waiting for a few seconds, nothing happened. "Hmph, just a show of strength," I thought angrily. I stir fried a few times and found nothing, so I became bold and no longer timid. After stir frying, I added a small spoonful of salt and a little bit of delicious food. After pouring in the previously cooked meat, I flipped it a few times before serving.
有了第一道菜的经验,我煎鸡蛋的时候就得心应手了,不一会我的两道菜就炒好了。等爸爸炒完后两道菜以后,我们就开饭了。妈妈夹起一片胡萝卜,对我说“鸡蛋有点点咸了,但是这个胡萝卜很好吃。不错,第一次炒菜就炒的这么好,看来还挺有天赋的。”
With the experience of the first dish, I became adept at frying eggs and soon my two dishes were ready. After Dad finishes cooking the two dishes, we'll have dinner. My mom picked up a piece of carrot and said to me, "The egg is a bit salty, but this carrot is delicious. Not bad, it cooked so well the first time I stir fried, it seems like I have some talent
我自豪的说:“看吧,我都让你们别担心了,我可以的。”
I proudly said, "Look, I told you not to worry, I can do it