我在无聊的时候,经常倚靠在卧室的窗台上,望着在湛蓝的天空上飘荡的云朵。
When I am bored, I often lean against the windowsill of my bedroom, gazing at the clouds drifting in the azure sky.
看到他们,我羡慕起来,他们想飞到哪里就飞去哪里,在天上看着地球上的万物。
Seeing them, I envy them. They fly wherever they want, watching everything on Earth from the sky.
望着望着,我突然觉得自己变得很轻很轻。渐渐地,我便从阳台栏杆上的缝隙里飞走了。我的身子越来越大,越来越轻,不断往上升,好像变成了一团白花花的东西。我惊讶地叫了一声,可只发出了“呼呼”声。终于,我上升到了最高点,下面的高楼大厦突然变成了比蚂蚁还小的黑点儿。我现在竟然变成了云,激动得有千言万语想说出来。我兴奋地翻了几个跟头,现在和天上的云是伙伴了。
As I looked around, I suddenly felt very light. Gradually, I flew away from the gap on the balcony railing. My body is getting bigger and lighter, constantly rising, as if it has turned into a white flower. I exclaimed in surprise, but only uttered 'ldquo;'; Whoosh” The sound. Finally, I rose to the highest point, and the tall buildings below suddenly turned into black spots smaller than ants. I have now turned into a cloud, so excited that I have a thousand words to say. I excitedly flipped a few times and now I am partners with the clouds in the sky.
我碰了碰旁边的那朵云,他终于发现了我。“你好!”我听到他清清楚楚地向我问好呢,“我怎么没见过你呢?”“我是刚上来的。”“我叫呼呼,你想不想加入我们的旅游团呢?”“好啊!”
I touched the cloud next to me, and he finally noticed me. “ Hello! ” I heard him greet me clearly; Why haven't I seen you before? ” “ I just came up. ” “ My name is Hu Hu. Would you like to join our tour group? ” “ Good! ”
呼呼对周围的伙伴们说:“大家快看,有一位新成员加入了我们。”云朵都好奇地打量着我,伸出手牵着我的手。
Huhu said to his companions around him, '; Everyone, look! A new member has joined us. ” The clouds looked at me curiously and reached out to hold my hand.
一阵风吹来,我们轻盈的身体像旗子一样飘荡起来。此时呼呼高声提议:“伙伴们,先定好去哪里旅行吧。”云朵一向是自由的天使,哪里都想去看一看。因此,你说你的,我说我的,谁也说服不了谁,连刚才紧拉着的手都松开了。我皱着眉头,劝解道:“大家要是这样争论下去,风儿都没有耐心等我们了。我看还是投票决定吧。”大家听了,立刻安静了下来,没一会儿,便决定去南极看企鹅。
A gust of wind blew, and our light bodies floated like flags. At this moment, Hu Hu loudly proposed: "; Friends, let's first decide where to travel. ” Clouds have always been angels of freedom, wanting to see them everywhere. Therefore, if you say yours and I say mine, no one can convince anyone, even the hand that was tightly held just now has loosened. I frowned and advised, '; If everyone continues to argue like this, Feng won't have the patience to wait for us anymore. I think it's better to vote and decide. ” After listening, everyone immediately quieted down and soon decided to go to Antarctica to see penguins.
我们来到了南极。哇,多么广阔的冰雪世界啊!有一股寒气扑面而来,我冻得缩紧身子,降低了下来。一只只企鹅挤挤挨挨排列在冰面上。黑黑的背,白白的肚皮,尖尖的喙,多么憨态可掬呀!企鹅爸爸和妈妈亲昵的护着刚刚孵出来的小企鹅。一只企鹅撅起了屁股,一下子跳到了冰冷的水里。另一只从山坡上弓着身子一下子滑了下来,然后举起手,抬起头,露出骄傲的表情。看着,看着,我与大家越走越远……
We have arrived at Antarctica. Wow, what a vast world of ice and snow! A chill rushed towards me, causing me to tighten my body and lower myself. Penguins are crowded and arranged on the ice. Black back, white belly, pointed beak, what a charming and silly appearance! Penguin father and mother affectionately protect the newly hatched little penguin. A penguin pouted its butt and jumped into the cold water. The other one arched its body and slid down from the hillside, then raised its hand and head, showing a proud expression. Look, look, I'm getting farther and farther away from everyone; …
我来到了一个海豹家庭居住的浮冰上。最早发现我的是小海豹,他走过来舔了舔我,然后见我没反应,便张牙舞爪向我扑来,我吓得赶紧飘起来。哎呀,我与大家走散了。我觉得自己单薄的身体就要被南极的风吹散了。忽然,我听到了伙伴们的呼唤。我终于和其他云朵汇合了,和他们又打成了一片。
I came to a floating ice where a seal family lived. The first one to notice me was the little seal. He came over and licked me, but when he saw that I didn't react, he bared his teeth and claws and rushed towards me. I was so scared that I quickly floated up. Oh, I got separated from everyone. I feel like my thin body is about to be blown away by the winds of Antarctica. Suddenly, I heard the calls of my friends. I finally merged with other clouds and fought with them again.
我们聚拢在高空之上,放眼望去,又增添了许多兄弟姐妹。我感觉身子像进了水的海绵,越来越重。当化为水滴坠向大地时,我害怕地闭上了眼睛。当我再次睁开眼睛时,已是雨过天晴。
We gathered high above the sky and looked around, adding many more brothers and sisters. I feel like my body is like a sponge soaked in water, getting heavier and heavier. When it turned into water droplets and fell to the ground, I closed my eyes in fear. When I opened my eyes again, it was already clear after the rain.
我站在阳台上,天上的云儿似乎向我挥手告别呢。
I stood on the balcony, and the clouds in the sky seemed to wave goodbye to me.