对于年,最深的感知,通常是在记忆里。而在所有经久的记忆中,还有什么比小时候的年更让人开心的呢?小时候过年,印象最深的莫过于吃和玩。
For years, the deepest perception is usually in memory. And among all the enduring memories, what could be happier than childhood years? When I was a child during the Chinese New Year, the most memorable moments were eating and playing.
记忆中,大年三十晚上的饭桌上,永远都是满满当当的美味佳肴,大鱼大肉用各种盘子装得海海。但于小孩子而言,那一刻却早已心不在焉。屋外烟花热闹的声响及绚烂的色彩牢牢拽走了我的心,没吃几口,就想从凳子上滑溜下来。妈妈看出了我的心思,哄道:“再吃点,吃完就带你去放烟花。”我一听,才重新端起碗大口大口地吃起来。外婆笑道:“慢点吃,这烟花要响一晚上呢,现在还早。”
In my memory, on the evening of Chinese New Year's Eve, the dining table was always filled with delicious dishes, with big fish and meat packed in various plates like the sea. But for children, that moment was already absent-minded. The lively sound of fireworks and vibrant colors outside firmly took my heart away. After taking a few bites, I felt like sliding off the stool. My mother saw my thoughts and comforted me, 'Have some more. After finishing, I'll take you to set off fireworks.' As soon as I heard this, I picked up my bowl and started eating big, big bites. Grandma smiled and said, "Eat slowly. These fireworks will ring all night, and it's still early now
吃好饭,在我的催促下,我们来到了广场上。那里早已聚了好些人,空气中弥漫着硝烟的味道。我拉着妈妈往前走,挑了一个好位置,将烟花放下。爸爸从口袋里掏出打火机,随着引线被点燃,只听“咻”的一声,一抹火光就已飞上天,宛若一道流星。紧接着,越来越多的火花绽放,似漫天璀璨的繁星。偶尔转过头,看见的是人们在烟火辉映下的脸庞,脸上的笑容幸福而美好。
After finishing our meal, under my urging, we arrived at the square. Many people had already gathered there, and the air was filled with the smell of gunpowder. I pulled my mother forward, picked a good spot, and set down the fireworks. Dad took out a lighter from his pocket, and as the fuse was ignited, he heard a "whoosh" and a flash of light flew into the sky, like a shooting star. Subsequently, more and more sparks bloomed, like sparkling stars in the sky. Occasionally turning my head, I see people's faces illuminated by fireworks, with happy and beautiful smiles on their faces.
直到夜深,我才依依不舍地回到家里,而外头的烟花还没有停息。我毫无困意,便打算看电视,这要在平时,早被训斥了,只是过年的几天,大人们都好说话,一般会破例。小孩子不经熬,看着看着,困意就涌上来了,在屋外零星的爆竹声和屋内电视机的嗡嗡声里,我迷迷糊糊地睡着了。
Until late at night, I reluctantly returned home, while the fireworks outside had not stopped. I have no sense of drowsiness, so I plan to watch TV. This is something I would normally be scolded for, but during the Chinese New Year, adults tend to be talkative and usually make exceptions. The child didn't have to endure it, and as they watched, drowsiness surged up. Amidst the sporadic sound of firecrackers outside and the buzzing of the TV inside, I fell asleep in a daze.
第二天早上醒来,家里已经来客人了,连同大人一起来的还有和我同龄的伙伴。一一见过长辈后,我们几个小的立刻一哄儿的出了门。很快,我们就来到了属于自己的“秘密基地”。那里本来是一块菜畦,后来只有几棵我不认得的作物蔫在那菜畦里,但好在四周围没有人打扰,我们玩得不亦乐乎。
The next morning, when I woke up, guests had already arrived at home, along with adults and my peers of the same age. After meeting the elders one by one, the few of us immediately coaxed out the door. Soon, we arrived at our own 'secret base'. That was originally a vegetable bed, but later only a few crops that I didn't recognize withered in that bed. Fortunately, no one disturbed us around, and we had a great time playing.
等玩累了,已经临近中午,大家的肚子也已经咕咕作响,我们便一拍即合跑回家中找吃的。我们假装若无其事地从客厅走过,偷偷从厨房的门缝里张望,几双眼睛瞧着里面没人,就你推我搡地溜了进去。锅里还有菜在烧,说明马上就会有人进来,我们赶忙搜寻起来。“你们看,好多炸酥肉。”顺着声音看过去,只见一大盆金黄金黄的酥肉放在台子上。时间不多了,我们一齐上手抓起来,刚炸好的酥肉还有些烫手,可顾不了那么多,大家一股脑地抓。
When we got tired of playing and it was almost noon, everyone's stomachs were already growling, so we immediately ran home to find food. We pretended to walk past the living room as if nothing had happened, secretly peering through the crack in the kitchen door. With a few pairs of eyes, we saw that there was no one inside, but we pushed and shoved each other and slipped in. There are still dishes cooking in the pot, indicating that someone will come in soon. We quickly searched for them. Look, there's a lot of fried crispy meat, "I followed the sound and saw a large pot of golden crispy meat placed on the table. Time is running out, let's grab it together. The freshly fried crispy meat is still a bit hot, but we can't care too much. Everyone is grabbing it all at once.
这时,一个稍大点的同伴说:“别拿了,拿太多要被骂的。”于是我们分别藏好酥肉。正准备溜出去,门开了,来人正是妈妈,她还来不及说话,我们就一窝蜂地跑了出去。只听背后传来一声惊呼:“哎呀,你们这群小鬼,把酥肉都拿完了,等会儿还吃不吃饭了!”
At this moment, a slightly older companion said, "Don't take it, taking too much will be scolded." So we hid the crispy meat separately. Just as we were about to sneak out, the door opened and the person who came was my mother. Before she could speak, we all rushed out in a swarm. A cry of surprise came from behind: "Oh, you little devils, you've finished all the crispy meat. Are you going to eat later
我们跑到了外面,美滋滋地吃了起来,吃完后留了满手油。又玩了一会儿,大人们就来喊我们回家吃饭了。可刚刚的酥肉吃太多,饭没吃几口我们就又下桌跑出去玩了。
We ran outside and happily started eating, leaving our hands full of oil after finishing. After playing for a while, the adults came to call us home for dinner. But we ate too much crispy meat just now, and we didn't take a few bites before running out to play again.
一直到现在,我实在再没有吃到那天似的酥肉,——也没有那天似的自在了。
Until now, I have never tasted the crispy meat like that day again, nor have I felt as comfortable as that day.