“曾梦想仗剑走天涯,看一看世界的繁华。年少的心总有些轻狂,如今你四海为家。”
“ I once dreamed of walking the world with a sword and seeing the prosperity of the world. Young hearts always seem a bit reckless, but now you live in all directions. ”
都说孩子是父母的小棉袄,可是,蒲公英妈妈,我要在风爷爷的带领下随风飘荡了,请不要伤心,因为,我想走出自己的小天地,走出您的摇篮了,在这世界中学会独自生存。或许,多年之后,我也会变得像您一样美丽吧。
It is said that children are the little cotton jackets of their parents, but Dandelion Mom, I want to drift with the wind under the guidance of Grandpa Feng. Please don't be sad, because I want to step out of my own little world, out of your cradle, and learn to survive alone in this world. Perhaps in many years, I will become as beautiful as you.出处 wWW.zuOWeNBa.nEt
“宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来。”在磨练中,才能变得坚强。“不经历风雨,怎么见彩虹?”在苦难中,才能找到自我。“世上无难事,只要肯攀登。”在努力中,才能迎来光明。
“ April showers bring May flowers. ” Only through training can one become strong. “ How can we see a rainbow without experiencing wind and rain? ” Only in hardship can one find oneself. “ Nothing is difficult in the world, as long as you are willing to climb. ” Only through hard work can we welcome the light.
妈妈,我走了,在这世界中流浪天涯了,我将会在流浪中,学会独立,在土里长大,在土里发芽,我将不再您的怀抱中成长,依赖别人,将会变得软弱无能。
Mom, I'm leaving and wandering in this world. I will learn to be independent, grow up in the soil, sprout in the soil. I will no longer grow up in your embrace, rely on others, and become weak and powerless.
妈妈,我走了,看一看这世界有多美好,你总说,外面的世界很危险,不要离开您的襁褓,可我认为,这世界这么大,何不去看一看?了解一下外面的世界,何乐而不为呢?在危险中,才能学会坚强。
Mom, I'm leaving. Let's take a look at how beautiful this world is. You always say that the outside world is very dangerous, don't leave your cradle. But I think that the world is so big, why not go and have a look? Why not take the pleasure of learning about the outside world? Only in danger can one learn to be strong.
妈妈,我走了,我将会在湿润的土中扎根、发芽。您别担心我没有雨水喝,我将会在土中努力向下扎根,寻找地下的水分,这样,我才能变得不怕风吹,也不怕雨打,我才能变得高大,变得美丽。因为我没有依靠雨水,而是靠自己在努力中得来的。
Mom, I'm leaving now. I will take root and sprout in the moist soil. Don't worry, I don't have any rainwater to drink. I will work hard to take root in the soil and search for underground water. Only then can I become fearless of wind and rain, tall and beautiful. Because I didn't rely on rainwater, but earned it through my own efforts.
在以后的日子里,我将会走出自己的小天地。妈妈,我走了。
In the days to come, I will step out of my own small world. Mom, I'm leaving.
轻轻的我走了,正如我轻轻的来,我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。
Gently I left, just as I came gently, I waved my sleeve and didn't take away a cloud.