滕王自建滕王阁,
Tengwang built his own Tengwang Pavilion,
今日亲见其真容。
I personally saw his true face today.
自古文人登高处,
Since ancient times, literati have climbed high places,
名师古迹留阁中。
Famous teachers and historical sites are preserved in the pavilion.
今天,我终于来到了期盼许久的滕王阁。站在这高大雄伟的滕王阁前,我不禁感叹道:这真是一幢雄伟的名胜古迹啊!
Today, I finally arrived at the long-awaited Tengwang Pavilion. Standing in front of the tall and majestic Tengwang Pavilion, I couldn't help but exclaim: This is truly a magnificent historical site!
在霓虹灯的照射下,夜晚的滕王阁景色更加的多姿多彩,就像赣江边上一颗璀璨的明珠。最吸引我的不仅是它古色古香的外观,还有晚上精彩的节目表演。
Under the illumination of neon lights, the scenery of Tengwang Pavilion at night becomes even more colorful, like a brilliant pearl on the banks of the Gan River. What attracts me the most is not only its antique appearance, but also the exciting performances at night.
演出开始了,大家以期待的目光望向绚丽的舞台,只见一群强壮的雄鹰横空出世,大家都惊呆了!伴随着美妙的音乐声,一首磅礴大气的诗歌在一位诗人的笔尖下,如清泉般喷涌而出。氛围感特别强,仿佛让我和诗人来了一次近距离的交流。当听到“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。”这句诗时,我突然想到,这就是王勃的《滕王阁序》啊!
The performance began, and everyone looked at the magnificent stage with hopeful eyes. They saw a group of strong eagles emerge, and everyone was stunned! Accompanied by the beautiful sound of music, a majestic and grand poem gushed out like a clear spring under the pen of a poet. The atmosphere is particularly strong, as if it brought me and the poet into a close communication. When I heard the poem 'Falling clouds fly together with lonely geese, autumn waters merge into one color in the sky', I suddenly thought that this is Wang Bo's' Preface to Tengwang Pavilion '!
这次夜游滕王阁,让我收获了许多知识,希望下次还能再游滕王阁。今天真是开心的一天啊!
This night visit to Tengwang Pavilion has given me a lot of knowledge, and I hope to visit Tengwang Pavilion again next time. What a happy day today!