一天下午,我刚上完课回到家,妈妈就马上跑过来,紧张兮兮地问我:“你是不是拿了我的戒指。”我摇摇头说:“不是我,我刚进家门。”妈妈还是不信,直到把我的书包翻了个底朝天才肯放过我。
One afternoon, as soon as I finished class and returned home, my mother ran over and nervously asked me:; Did you take my ring. ” I shook my head and said, '; It's not me, I just entered the house. ” My mother still didn't believe me until she flipped my backpack upside down.
妈妈将矛头指向弟弟,生气地问道:“是不是你把我的戒指拿去玩了?”弟弟一脸委屈地说:“我没拿。”妈妈见状越来越生气,额头皱成了个“川”字。出自 wwW.zuoWEnBA.nEt
Mom pointed the finger at her younger brother and angrily asked, '; Did you take my ring to play with? ” My younger brother looked aggrieved and said, '; I didn't take it. ” My mother became increasingly angry upon seeing this, and her forehead furrowed into a 'ld'; Chuan” Words.
我将目光看向弟弟,只见他瞪着双眼,两只小手不安地揪着衣角,眼眶红红的。他张开嘴,想说什么,可泪却像雨滴一样成串地落了下来,妈妈的心软了下来,温柔地问:“你跟妈妈说实话,你到底拿戒指了没有。“不是我,我真的没拿……”弟弟终于抑制不住自己的情绪,嚎啕大哭起来。我和妈妈心想是不是真的误会他了。
I turned my gaze to my younger brother and saw him staring with wide eyes, his small hands anxiously grabbing the corners of his clothes, and his eyes red. He opened his mouth, wanting to say something, but tears fell in clusters like raindrops. His mother's heart softened and she asked gently:; To be honest with mom, have you taken the ring or not. “ It's not me, I really didn't take it; … ” My younger brother finally couldn't control his emotions and started crying loudly. My mother and I wondered if we really misunderstood him.
这时爸爸下班回到家,妈妈将这件事告诉爸爸。爸爸一拍脑门儿,从口袋里拿出戒指解释道:“昨天晚上你洗完澡,我进去关灯,发现你的戒指在那里,我怕丢了,就顺手装进了口袋里,忘记给你了。”妈妈一边责怪爸爸,一边不好意思地说:“我说怎么找也找不到,还误会了儿子,都怪我太着急。”说完连忙去给弟弟道歉:“宝贝,对不起,是妈妈错了,我不该一时着急没有问清楚就凶你,原谅我好吗?”弟弟噘着小嘴,总算没了哭声,可眼泪依然滚滚而下……
At this moment, when my father returned home from work, my mother told him about it. Dad slapped his mind and took out the ring from his pocket to explain:; Last night after you took a shower, I went in to turn off the lights and found your ring there. I was afraid of losing it, so I put it in my pocket and forgot to give it to you. ” Mom blamed Dad while awkwardly saying; I said I couldn't find it no matter how hard I tried, and I misunderstood my son. It's all my fault for being too anxious. ” After speaking, he quickly went to apologize to his younger brother:; Baby, I'm sorry, it was Mom's fault. I shouldn't have been in a hurry and scolded you without asking clearly. Can you forgive me? ” My younger brother pouted his lips and finally stopped crying, but tears still rolled down his face; …