生活在这个世界上,耳边总是回荡着各种声音。而最令我难以忘却的声音是来自父亲那铿锵有力的嗓音。
Living in this world, various sounds always echo in my ears. The most unforgettable voice for me came from my father's resounding and powerful voice.
小时候,爸爸妈妈带我出去玩,常常很晚才回家,坐在车里,小小的我总是禁不住困意的侵袭,昏昏睡去。回到家中,爸爸总是不忍把我叫醒,而是用一床毯子,包裹住我,再抱起我往家中走。即便他的动作很轻,我也会感到不安而惊醒:“别怕,到家了,睡吧!”这时耳边会传来爸爸温柔的话语。我很是喜欢那一刻的爸爸,虽是七尺高的汉子,可话语里是藏不住的温柔。出处 wWW.zuOWeNBa.nEt
When I was a child, my parents took me out to play and often came home very late. Sitting in the car, I couldn't help but feel drowsy and fell asleep. When I got home, my dad always couldn't bear to wake me up. Instead, he wrapped me in a blanket and picked me up to walk home. Even if his movements were light, I would feel uneasy and wake up: 'Don't be afraid, you're home, go to sleep!' At this moment, my father's gentle words would come to my ears. I really like my father at that moment. Although he is a seven foot tall man, there is an undeniable tenderness in his words.
正值盛夏,晚饭后,大街上,一大一小,大的牵着小的,月光照在两人身上,拉出一大一小两个身影。我牵着爸爸的手,慢悠悠地迈着我的小短腿。突然,前方传来撕咬的狗叫声,随着声音的逐渐清晰,我的眼前已然出现了两条凶狠嚎叫的大狗。极为怕狗的我吓得大哭不已,爸爸见状连忙把我抱入怀中,又从路边拣起树枝,用一连串狠厉的话语呵斥之后,又转换成柔和的声音,一边轻抚我一边说:“别怕,爸爸在。”我很是喜欢那一刻的爸爸,虽“单枪匹马”面对“劲敌”,可依旧不假思索地把我安全地护在怀中。
In the midst of summer, after dinner, on the street, one big and one small, the big holding the small, the moonlight shining on the two, pulling out two figures, one big and one small. I held my father's hand and walked slowly on my short legs. Suddenly, the barking of dogs came from ahead, and as the sound gradually became clearer, two fierce howling big dogs appeared in front of me. I was so scared of dogs that I cried uncontrollably. When my dad saw this, he quickly hugged me and picked up a branch from the roadside. After a series of harsh words, he scolded me and then turned into a soft voice, gently stroking me while saying, "Don't be afraid, dad is here." I really liked my dad at that moment. Although he was "alone" facing his "strong enemy," he still instinctively protected me safely in his arms.
幼时的我总是生病,三天一打针,五天一输液,用爸爸的话说就是输液的针都长在我的手背上,可要强的妈妈不让我误了课程,于是我开启了白天上学,晚上回家打点滴的生活。写完作业,吃过饭,看着还有好多的药水,我的眼皮开始打架,上了一天班的爸爸总是及时出现,帮我盖上被子,轻轻拍打着我:“睡吧,爸爸给你看着液体,你还信不过爸爸吗?”我很是喜欢那一刻的爸爸,虽自己也很疲倦,可依旧照顾着我,让我先睡,总是把我放在第一位。
When I was young, I always got sick. I had injections every three days and intravenous injections every five days. In my father's words, the needles for intravenous injections were all on the back of my hand. But my strong willed mother didn't let me miss class, so I started a life of going to school during the day and getting intravenous injections at home at night. After finishing my homework, having dinner, and seeing that there were still many potions left, my eyelids started to fight. My dad, who had been working all day, always appeared in time to help me cover myself with a blanket and gently pat me, saying, "Go to sleep, dad will show you the liquid. Can't you trust dad?" I really liked my dad at that moment. Although he was also very tired, he still took care of me, let me sleep first, and always put me first.
爸爸轻柔却有力的声音如同一颗小小的种子,埋在我心底,长出一株名为父亲的参天大树,撑起我生命的浓浓绿荫。
My father's gentle yet powerful voice is like a small seed, buried in my heart, growing a towering tree called Father, supporting the thick shade of my life.