宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来。
April showers bring May flowers.
——题记
— — preface
寒冬已至,无情的寒气将人们在困在屋内,眼前的花朵都已凋谢,畏惧将软弱种入他们体内,逐渐退缩为一株枯枝。无聊的我,打开电视机,贪婪的吸收着周边的温暖,褪去一层冰晶,刚刚恢复体温的我眼睛又不禁睁大,直盯着电视的萤屏。
The cold winter has arrived, and the merciless chill has trapped people indoors. The flowers in front of them have withered, and fear has planted weakness in their bodies, gradually shrinking into a withered branch. Bored, I turned on the TV and greedily absorbed the warmth around me, shedding a layer of ice crystals. As I had just regained my body temperature, my eyes couldn't help but widen and stare straight at the screen of the TV.
周边是白雪皑皑,身后事是银装素裹,面前是一朵白色花苞,静立枝头。这有一只半朵,那有零星半点,为何不开在一起?眼前疑问己巧上心头。转眼间又已抛掉心中杂念,凝神屏息。风雪几度吹打,它却不曾失华,反倒在那雪中,静放芳华。
The surroundings are covered in white snow, the things behind are covered in silver, and in front of me is a white flower bud standing still on a branch. There are one and a half flowers here, and a few scattered ones there. Why don't they bloom together? The question in front of me happened to come to mind. In the blink of an eye, he had already thrown away his distracting thoughts and held his breath. The wind and snow have blown it several times, but it has never lost its beauty. On the contrary, in the snow, it quietly blooms its beauty.
渐渐地,它仿若是沉睡的仙子,悄然苏醒。我看见了!它像伸懒腰一般,轻轻让一朵花瓣出去探风。“要开花了",我激动的叫道“要开花了!"但就在此时,不知哪来的一股烈风,席卷过来,应着我不好的预感,那一片花瓣,落了。
Gradually, it seemed like a sleeping fairy, quietly awakening. I saw it! It stretches lazily, gently letting a petal go out to explore the wind. “ It's about to bloom; I exclaimed excitedly; It's about to bloom! " But at this moment, a gust of wind from somewhere swept over, and in response to my bad premonition, that petal fell.
我本以为,受了伤的它不会再开,但它像是永不倒下的战士,与雪花、与疾风对抗着,不甘心就此败下。于是,坚强的它,又一次开放了,这次再也未掉落一片花瓣,全部展开了,露出嫩嫩的花蕊,散发着沁人心脾的清香,那一刻,坐在电视机前的我,仿佛也闻到了四溢的芳香,尽管少了一片花瓣,但我却认为,它是我见过最美的花。
I thought it wouldn't open again after being injured, but it's like a warrior that never falls, fighting against snowflakes and strong winds, unwilling to be defeated. So, the strong one bloomed once again, without shedding a single petal. It unfolded completely, revealing tender stamens and emitting a refreshing fragrance. At that moment, sitting in front of the TV, I seemed to smell the overflowing fragrance. Although one petal was missing, I thought it was the most beautiful flower I had ever seen.
这朵只有四片花瓣的花,残缺不全的花,却教给了我一个可以成功的品质——坚强。
This flower, which has only four petals and is incomplete, taught me a quality that can lead to success; — firm.
自此,"梅"便深深刻印在我心底,挥之不去。
From then on, '; Mei "; It is deeply engraved in my heart and cannot be erased.