太阳没收了大地的黑暗,又一个秋高气爽的早晨到来了。晨光熹微,刚吃完早餐,我就迫不及待地跑到自家的阳台上,观赏那两株姿态各异的菊花。
The sun has taken away the darkness of the earth, and another crisp autumn morning has arrived. In the dim morning light, as soon as I finished breakfast, I couldn't wait to run to my balcony and admire the two chrysanthemums with different postures.
此时,栽种在陶瓷花盆里的两株菊花,一株正灿然绽放。瞧,它美极了!黄灿灿的的球状花瓣,比我张开的手掌还要大,粘附着亮晶晶的露珠,蓬松可爱,活脱脱一顶高贵美丽的皇冠。那被“切分”成许许多多小船似的花瓣,围拢聚合。花瓣中央攒着星星点点的细小花蕊,花茎犹如竹枝,足有我的手肘那么长,与那些长在叶柄上的卵形叶子一样,碧绿苍翠,十分养眼。微风徐来,它不住地点头,似乎还时不时地舔几下唇边的露珠润润喉,仿佛在对我说:“朋友,这露珠甜着呢!”
At this moment, one of the two chrysanthemums planted in the ceramic pot is blooming brightly. Look, it's absolutely stunning! The yellowish spherical petals, larger than my open palm, adhere to shiny dewdrops, fluffy and lovely, giving off a noble and beautiful crown. The petals were "cut" into many small boats like petals, gathered and gathered together. In the center of the petals, there are tiny stamens scattered like stars, and the stem is like a bamboo branch, as long as my elbow. Like the oval shaped leaves growing on the petiole, it is emerald green and very eye-catching. A gentle breeze came, and it kept nodding, as if occasionally licking the dewdrops on its lips to moisten its throat, as if saying to me, "Friend, these dewdrops are so sweet
另一株菊花还含苞待放。它那胀鼓鼓的花蕾,看上去好像充满了空气,就如同要是把这个花骨朵摘下来,往地上拍一拍,很有可能就会“嘭”的一声炸裂开来,所有花瓣都将破“壳”而出,好比漫天烟花,璀璨炫丽!“朋友,请耐心等待,咱们见面的那一天一定很美好哦!”我的耳畔仿佛响起了它的呢喃声。我瞬间从想像和幻觉中穿越回来,轻抚着它嫩绿的花茎,我不禁欣然接受了它的邀约。
Another chrysanthemum is still in bud. Its swollen flower buds look like they are filled with air, just like if you pick this flower bud and pat it on the ground, it is very likely to explode with a loud bang, and all the petals will burst out of their shells, like fireworks in the sky, dazzling and dazzling! My friend, please be patient and wait. The day we meet must be wonderful! "Its whisper sounded in my ears. I instantly traveled back from imagination and hallucinations, gently caressing its tender green stems, and I couldn't help but gladly accept its invitation.
说真的,这两株菊花不仅长得茁壮、耐看,还在阳台周遭散发出或浓郁或淡雅的馨香,沁人心脾,显得别具一格。听闻菊花原产于中国,是我国十大名花之一,与梅、兰、竹并称“花中四君子”,在文人墨客中久负盛名。与菊花为友,幸哉!晋朝诗人陶渊明有名句“采菊东篱下,悠然见南山”,而今我却赏菊阳台上,怡然看椰城。时空交错,沧海桑田。唐代诗人孟浩然曾在其名篇《过故人庄》中写道:“待到重阳日,还来就菊花。”另一位同代诗人元稹干脆以菊花命名作诗:“不是花中偏爱菊,此花开尽更无花。”他们对菊花的偏爱和痴迷跃然纸上,长留心间。
To be honest, these two chrysanthemums not only grow strong and durable, but also emit a rich or elegant fragrance around the balcony, refreshing and unique. It is said that chrysanthemums are originally from China and are one of the top ten famous flowers in China. Along with plum, orchid, and bamboo, they are known as the "Four Gentlemen of Flowers" and have long been renowned among literati and scholars. It's fortunate to be friends with chrysanthemums! The poet Tao Yuanming of the Jin Dynasty once said, "Picking chrysanthemums under the eastern fence, leisurely seeing the southern mountains." But now, I admire chrysanthemums on the balcony and enjoy the coconut city. Time and space intertwine, and the sea changes. The Tang Dynasty poet Meng Haoran once wrote in his famous poem "Passing through the Old Man's Village": "When the Double Ninth Festival comes, chrysanthemums will come." Another contemporary poet Yuan Zhen simply named his poem after chrysanthemums: "It's not that flowers prefer chrysanthemums, but this flower has no flowers at all." Their preference and obsession for chrysanthemums are vividly displayed on paper, and they have been paying attention to them for a long time.
除了能愉悦精神,陶冶情操,菊花还能食用、酿酒、入药等。它真乃人类的好朋友,且全身都是宝。自古至今,菊花饼、菊花糕、菊花酒、菊花茶等,皆为传统美食、佳酿、茗茶。而其本身又具有疏风散结、清热解毒的功效,是中医典籍中不可或缺的药材。这不,一年四季,我和我的家人都喜欢喝菊花茶。
In addition to pleasing the spirit and cultivating sentiments, chrysanthemums can also be consumed, brewed, and used as medicine. It is truly a good friend of humanity, and its whole body is precious. Since ancient times, chrysanthemum cakes, chrysanthemum cakes, chrysanthemum wine, chrysanthemum tea, etc. have all been traditional delicacies, fine wines, and teas. And it itself has the effects of dispelling wind, dispersing knots, clearing heat and detoxifying, making it an indispensable medicinal herb in traditional Chinese medicine literature. Well, all year round, my family and I like to drink chrysanthemum tea.
我喜欢我家阳台上的菊花“朋友”!
I like the chrysanthemums on my balcony, my friend!