那是一个普通的墙,破旧而斑驳,经历了岁月的摧残甚至有了几道裂纹,里面藏的着青苔又给它平添了几分生机,但它藏着我的童年,我的天真无邪,它不再普通。
That is an ordinary wall, old and mottled, weathered by the ravages of time and even with a few cracks. The moss hidden inside adds a touch of vitality to it, but it hides my childhood, my innocence and purity, it is no longer ordinary.
我很早便看过一种类似的照片,张张不同,却又极其相似。古老的墙缝是岁月的痕迹,却有着一颗郁郁葱葱的树增添了生机,美好,宁静。与其看着照片,倒不如自己去种。
I have seen a similar photo a long time ago, different but extremely similar. The ancient wall crevices are the traces of time, but there is a lush tree that adds vitality, beauty, and tranquility. Instead of looking at the photos, it's better to plant them yourself.
我在小区里找了两圈,因为没有树的种子,也就干脆用草籽来代替了。我双手护着那五六颗草籽,生怕它们丢了。我紧贴着墙,食指和拇指捏着一粒草籽,把它往墙缝里塞,墙缝里满是青苔,那是孤独,缄默,却又顽强的美,是岁月的恍惚,时光的无情。我不忍心去破坏,却又无奈于它的“独占一方天地”。只好硬着头皮把草籽放进去,不出所料,它掉了出去。我伸出手要去接,它却藏匿于草丛,不见了踪影。来源 wwW.ZUowEnbA.nET
I searched twice in the community, but since there were no tree seeds, I decided to use grass seeds instead. I protected those five or six grass seeds with both hands, afraid that they would be lost. I pressed tightly against the wall, pinching a grass seed with my index finger and thumb, and stuffed it into the crevice of the wall. The crevice was filled with moss, which was a lonely, silent, yet tenacious beauty, a trance of time, and the ruthlessness of time. I can't bear to destroy it, but I'm helpless about it; Monopolize a corner of the world;. I had to grit my teeth and put the grass seed in, but as expected, it fell out. I reached out to pick it up, but it hid in the grass and disappeared without a trace.
我怕再把剩下的丢了,就用树叶搭起了个小帐篷,把它们放了进去,自己去找树枝。我一步三回头,还是放不下心来,把它们一起带走了。
I was afraid of losing the rest again, so I set up a small tent with leaves, put them in, and went to find the branches myself. I turned around step by step, but still couldn't let go and took them away together.
找到树枝回来,我便又贴到墙上,手捏着草籽放到墙缝里,另一只手用树枝向里探,把草籽放在了青苔里,刚要去种第二颗,又因为不放心,再次用树枝确定了它不会掉出来。这才放下心来。
After finding the branch, I stuck it on the wall again, holding the grass seed in my hand and placing it in the gap between the walls. With my other hand, I used the branch to probe inside and placed the grass seed in the moss. Just as I was about to plant a second one, I was worried and used the branch again to confirm that it wouldn't fall out. I finally let go of my worries.
四颗种完,我转身要走,但心里的石头又总是放不下,回去看了好几眼。我似乎已经看到了它们长大的样子,我就这样每天去楼下看它们,期待着它们长大。后来,我搬了家,也就没再去看过。
After planting four seeds, I turned around and wanted to leave, but the stone in my heart couldn't be put down. I went back and looked at it several times. I seem to have seen how they grow up, so I go downstairs every day to see them, looking forward to their growth. Later on, I moved in and never went to see it again.
上了初中,我知道了一个对于我来说很残忍的事实,那颗种子不会发芽,我也渐渐忘了它,渐渐藏起了自己的天真。
In junior high school, I learned a cruel fact for me - that seed wouldn't sprout, and I gradually forgot about it, hiding my innocence.
那天,我出了书店,不知怎得又忽然想起了它们,那四颗被我放弃了的种子,走到墙边,我似乎看见了自己小小的身影,在那里盼望,等待着什么。
That day, when I left the bookstore, I suddenly remembered them again. The four seeds that I had given up on walked up to the wall, and I seemed to see my own little figure, waiting and hoping for something.
小区变化很大,却唯独这里还没变,不过那面墙,似乎是又多了几道裂缝,那是岁月的痕迹。这面墙,有着只有我们之间才知道的故事。
The community has undergone significant changes, but only here remains unchanged. However, the wall seems to have added a few cracks, which are the traces of time. This wall has a story that only we know between us.
后来,我看过一句话:消失的是天真,而不是童心。对我来说,成长不过是藏住了天真的幻想,但期望,永远不会消失。
Later, I read a sentence: What disappears is innocence, not childlike innocence. For me, growth is just hiding naive fantasies, but expectations will never disappear.
这个天真而好笑的故事如那颗丢了的草籽般,藏匿在了正在成长的人心事的野草中,但若不忘似水流年,归来,定仍是少年。
This innocent and funny story is like a lost grass seed, hidden in the wild grass of growing people's hearts, but if we don't forget, like the passage of time, when we return, we will still be young.