2020年初,一场突如其来的疫情肆虐祖国大地,各方力量都投入到了这场没有硝烟的阻击战中。
At the beginning of 2020, a sudden epidemic ravaged the land of our motherland, and all forces were involved in this smokeless resistance war.
我的妈妈是莲花池社区居委会一名普通的网格员。一个多月以来,客厅深夜传来的归家声,已然成为她生活的常态。一天,睡梦中的我,被钥匙开门的声音惊醒。屋外静悄悄的,月光洒在窗台上,显得格外的宁静,每个人都已进入了梦乡。
My mother is an ordinary grid worker in the Lianhuachi Community Neighborhood Committee. For over a month, the sound of returning home late at night in the living room has become a norm in her life. One day, in my sleep, I was awakened by the sound of a key opening the door. It was quiet outside, with moonlight shining on the windowsill, appearing particularly peaceful. Everyone had already fallen asleep.
我躺在床上,用心倾听着妈妈回来后的“行踪”。从那沉重的脚步声中,感受到她格外疲惫。紧接着洗漱声,搓洗、晾晒衣服声,厨房浸泡黄豆声,有序地传进房间里。在朦胧的睡意中,我也不知道这些声音,过了多久才渐渐停息。
I lay in bed, listening attentively to my mother's return; The whereabouts;. From the heavy footsteps, I felt that she was particularly tired. Immediately followed by the sound of washing, scrubbing and drying clothes, and the sound of soaking yellow beans in the kitchen, orderly transmitted into the room. In the hazy drowsiness, I don't know how long it took for these sounds to gradually stop.
第二天醒来,只看见妈妈床上叠得整整齐齐的被褥。外面的街道小巷行人寥寥,没有了往日的生气,社区阿姨已经拿着小喇叭,在小区流动宣传着冠状病毒防控知识。我的心里显得空落落的,想起疫情开始时,曾对妈妈说,“你每天忙碌在外,又危险,干嘛这么拼呀?偷偷懒不行吗?”妈妈没有正面回应我,还是日复一日的早出晚归,我望着这个有些陌生的世界,想起这一个月来,妈妈的坚守与付出,突然明白了“平凡”的意义。来源 wwW.ZUowEnbA.nET
The next day, when I woke up, I only saw the neatly folded bedding on my mother's bed. The streets and alleys outside are deserted, devoid of the vitality of the past. Community aunties are now holding small loudspeakers and spreading knowledge about coronavirus prevention and control in the community. My heart seems empty, recalling when I told my mother at the beginning of the pandemic, '; You are busy outside every day and dangerous, why are you fighting so hard? Isn't it okay to be lazy secretly? ” My mother didn't respond directly to me, still leaving early and returning late day after day. Looking at this somewhat unfamiliar world, I remembered my mother's perseverance and dedication over the past month, and suddenly understood; Ordinary "; The significance.
往日在家过着“保姆式”的生活,现在国家有难,匹夫有责,特殊时期待在家里,照顾好自己的学习和生活,父母少了牵挂,不也是在背后为此次抗击疫情作贡献吗?对,要像妈妈一样,从平凡的点滴做起。这时,我脑海里闪出一个念头,正好把从姐姐学来的制作“珍珠奶茶”手艺露露手,来犒劳一下妈妈。
I used to live at home in the past; Nanny style; In the current difficult times for the country, it is the responsibility of every individual to stay at home and take care of their studies and life during special periods. With less concern for their parents, aren't they also contributing to the fight against the epidemic behind the scenes? Yes, we should start from ordinary things like a mother. At this moment, a thought flashed through my mind, which happened to be the production technique I learned from my sister; Pearl milk tea; Show off your skills, come and reward your mother.
于是,我来到厨房,东拼西凑,准备好了制作奶茶的材料:淀粉、白糖、水、茶叶等,按照姐姐教的方法和步骤动起手来:先用电磁炉把水煮沸,再倒进淀粉,边倒边搅拌。煮好后,把淀粉团拿出来,切成一小块一小块的,把它们搓成一粒粒小圆球,这样奶茶的“珍珠”做好了。接下来,把放有茶叶的水烧开,加入奶粉和白糖搅匀。最后,把珍珠倒进牛奶里面,香喷喷的奶茶就大功告成了!
So I went to the kitchen, piecing together everything and prepared the ingredients for making milk tea: starch, sugar, water, tea leaves, etc. I started using the method and steps taught by my sister: first boil the water in an induction cooker, then pour in the starch and stir while pouring. After cooking, take out the starch balls, cut them into small pieces, and knead them into small round balls. This is how the milk tea is made; Pearl” Done. Next, boil the water with tea leaves, add milk powder and sugar, and stir well. Finally, pour the pearls into the milk, and the fragrant milk tea is done!
我在客厅一边看着书,一边静静地等待着妈妈回来。时间在一分一秒地过去,时针又指向了九点,我不时地往窗外张望,急切地想听到妈妈回家的脚步声。终于,在疲倦中听到了妈妈在楼下讲话的声音,我连忙把奶茶拿去热了热,想给她一个意想不到的惊喜。
I was reading in the living room, quietly waiting for my mother to come back. Time passed by minute by minute, and the hour hand pointed to nine o'clock again. From time to time, I looked out the window eagerly, hoping to hear my mother's footsteps coming home. Finally, exhausted, I heard my mother talking downstairs. I quickly took the milk tea and heated it up, hoping to give her an unexpected surprise.
回到家,妈妈还没洗完手摘下口罩,我就迫不及待地让她闭上眼睛,来品尝一下我的“杰作”。妈妈试着喝了好几口,惊讶地说:“哪里来的奶茶呀,真好喝!”我笑着说:“这可是天然且无任何添加剂奶茶,是我从姐姐那儿学来的,味道还不错吧!”这时,我发现妈妈身上的疲劳烟消云散了,眼中噙着泪水说道,“我的孩子长大了,懂事了,知道妈妈忙了一天没闲下来喝口水,在家里给我做出这么精美而可口的奶茶,谢谢你!”这一刻,妈妈的泪水从脸上滑落,我突然意识到自己真的长大了!望着日夜辛劳的妈妈,也忍不住流下了激动的泪水。妈妈连忙把我搂到怀里,露出了久违的笑容,我也笑了。
When I got home, my mom hadn't finished washing her hands and taking off her mask yet, so I couldn't wait for her to close her eyes and taste mine; A masterpiece;. Mom tried taking several sips and said in surprise, '; Where did you get the milk tea? It's really delicious! ” I smiled and said, '; This is a natural and additive free milk tea that I learned from my sister. It tastes pretty good, isn't it! ” At this moment, I noticed that the fatigue on my mother's body had dissipated, and tears welled up in her eyes as she said, '; My child has grown up and become more sensible. He knows that his mother has been busy all day and hasn't had time to drink some water. She made such exquisite and delicious milk tea for me at home. Thank you! ” At this moment, tears streamed down my mother's face, and I suddenly realized that I had truly grown up! Looking at my hardworking mother day and night, I couldn't help but shed tears of excitement. My mother quickly hugged me in her arms, revealing a long lost smile, and I laughed too.
“谁言寸草心,报得三春晖”。一个多月以来,妈妈晓去时,我还没醒来;晚归时,我已经熟睡。连续几天没见到她,已是司空见惯。平凡的妈妈在平凡的岗位中,让我找到了答案。疫情过后,我一定要做她贴心的“小帮手”。
“ Who says that even a small blade of grass can repay the three spring lights;. For over a month, when my mother passed away, I hadn't woken up yet; When I returned home late, I was already sound asleep. It's commonplace not to see her for several consecutive days. My ordinary mother found the answer in her ordinary position. After the epidemic, I must be considerate to her; Little helper;.
那一刻,我真的长大了!
At that moment, I truly grew up!