腊月的天是清冷的,但这似乎并不妨碍集市的热闹。我循着阵阵叫卖声,穿过熙来攘往的人群,驻足停留在卖杂货的小摊前,满目琳琅的塑料窗花让我不禁想起了去年的春节……
The weather in December is cool, but it doesn't seem to hinder the liveliness of the market. I followed the sound of shouting and walked through the bustling crowd, stopping in front of the small grocery stall. The dazzling plastic window decorations reminded me of last year's Spring Festival
清晨,我围坐在火炉前,正在为不知从何下手的手工作业而发愁,窗外鞭炮声络绎不绝,我的心早已飘去了远方。于是,内心急躁的我想着敷衍了事,三下五除二在纸上勾出喜鹊的模样,用剪刀咔嚓咔嚓将它剪下来,最后,再漫不经心地用刀子戳出眼睛。就这样,一幅美其名曰的“剪纸”就完成了。来源 wwW.ZUowEnbA.nET
In the morning, I sat around the fireplace, worrying about my manual work that I didn't know where to start. Outside the window, the sound of firecrackers echoed incessantly, and my heart had already drifted away into the distance. So, impatient in my heart, I thought of doing it perfunctorily. Three times, five times, and two times, I hooked the appearance of a magpie on the paper, cut it off with scissors, and finally, casually poked out the eye with a knife. In this way, a beautiful "Paper Cuttings" is finished.
可是,敷衍的作品是经不起细看的。我细细端详:尾巴竟是“炸毛”的,粗糙的毛边清晰可见。喜鹊的头扁的不成样子,眼神空洞死板,活像只可怜的病鸟怏怏地横睡在我的手心。我气急败坏地将其攥在手心揉成一团,毫不客气地扔进垃圾桶。
However, perfunctory works cannot withstand close examination. I carefully examined it: the tail was actually "explosive", with rough edges clearly visible. The magpie's head is flat and lifeless, its eyes hollow and rigid, like a poor sick bird sleeping in my palm. I clenched it in the palm of my hand in a fit of anger and threw it into the trash can without hesitation.
一旁忙碌的奶奶似乎看出了我的窘迫,搁下手中的事情朝我走来。我的内心又燃起了一丝生机,要知道奶奶可是剪纸的好手。只见她缓缓坐在桌前,将一张朱红色的宣纸平铺在桌上,用手轻轻抚去褶皱,小心翼翼地,一笔一面地勾勒图案。
The busy grandmother next to me seemed to see my embarrassment and put aside the things in her hands, walking towards me. My heart has kindled a trace of vitality, you know, Grandma is a good hand at Paper Cuttings. I saw her slowly sitting in front of the table, spreading a piece of vermilion rice paper flat on the table, gently stroking the wrinkles with her hand, and carefully outlining the pattern one by one.
完成底稿后,锋利的刻刀在奶奶手中运转自如,平刻、冲刻、切刻,一套操作行云流水,她一边刻竟还一边念念有词:“鱼连双尾,顺风顺水,鱼跃龙门,五谷丰登……”我被眼前神奇的一幕所震撼。此刻的奶奶仿佛已不是在剪纸,而是在酣畅淋漓地描绘着对新年“年年有余”的美好祈盼。最终的成品愈是令人惊叹:一对首尾相连锦鲤栩栩如生,镂空的片片鱼鳞美轮美奂,滚圆的眼睛充满生机,在这一刻,剪纸活了起来。
After completing the draft, the sharp carving knife moved freely in my grandmother's hand, performing flat carving, punching carving, and cutting carving in a seamless manner. As she carved, she even muttered, "The fish has two tails, the wind runs smoothly, the fish leaps over the dragon gate, and the grains are abundant..." I was amazed by the magical scene in front of me. At the moment, it seems that grandma is no longer in Paper Cuttings, but is delicately depicting the beautiful hope for the New Year. The final product is more amazing: a pair of brocade carp connected head to tail is lifelike, the hollowed out pieces of fish scales are beautiful, and the round eyes are full of vitality. At this moment, Paper Cuttings comes alive.
也是在这一刻,我恍然大悟:不论做任何事,都应该要用心去做,如果急于求成,忙乱浮躁,那么最终的成果定也是毛躁潦草、不成样子的;只有耐心对待、用心去做,方可有所收获。
It was also at this moment that I suddenly realized: no matter what you do, you should put your heart into it. If you are in a hurry to achieve something, busy and impetuous, then the final result will definitely be messy and unremarkable; Only with patience and dedication can one reap rewards.