街道边一道橙红
There is an orange red road by the street
天刚破晓,细雨蒙蒙。雨丝沙沙声中,一位眉头紧锁,身材矮小的清洁工,蹒跚地走进雨中朦胧的街道。看见地上清晰可见的垃圾,她走过去默默地将垃圾拾起,扔进垃圾箱。
It's just dawn, with a drizzle. Amidst the rustling sound of rain, a short and frowning cleaner stumbled into the misty street in the rain. Seeing the clearly visible garbage on the ground, she walked over and silently picked it up, throwing it into the trash can.
你听!寂静的街道,天边微微的晨光,只有清洁工的竹帚声“刷……刷……”由远及近,由近及远。终于,雨过天晴,一条彩虹划过天空,照在她橙红的衣服上,不偏不倚,深深地印在了人们的心里。是你,每天迎接第一缕晨曦,用一把扫帚扫出了城市的文明,用一个簸箕端出了城市的整洁,有你这样的人,让我温暖。
Listen up! The quiet streets, the faint morning light in the sky, only the sound of the bamboo broom of the cleaner "brush... brush..." from far to near, from near to far. Finally, the rain cleared up and a rainbow flashed across the sky, shining on her orange red clothes without bias, deeply imprinted in people's hearts. It's you, welcoming the first ray of dawn every day, sweeping out the civilization of the city with a broom, and carrying out the cleanliness of the city with a dustpan. With someone like you, I feel warm.
田野中一束金黄
A bundle of golden in the field
东方刚露出微微的白肚,轻纱般的雾气里,一位步履轻盈、悠然自得的荷锄人,自信地走进那半山中的农田里。看见比禾苗还茂盛的杂草,他俯下身子,锄去那郁郁葱葱的杂草。
As soon as Dongfang revealed his slightly white belly, a light and leisurely hoe man walked confidently into the farmland halfway up the mountain in the misty veil. Seeing weeds that were even more lush than seedlings, he bent down and hoed away the lush weeds.
你看!山下修长的禾苗,山中若隐若现的小路,山上漫山遍野的小花和衣着朴素的荷锄人。他的衣服湿漉漉的。不知是因为露水神圣的洗礼,还是辛勤劳作的汗水。他提着锄头向山下走来,灿烂的阳光洒在他的锄头上,闪闪发光。是你,让人们的物质基础得以保障,温饱知礼仪,有你这样的人,让我温暖。
Look! The slender seedlings at the foot of the mountain, the faintly visible paths in the mountains, the small flowers scattered all over the mountains, and the simple dressed hoers. His clothes are wet. I don't know if it's because of the sacred baptism of dew or the sweat of hard work. He walked down the mountain carrying a hoe, and the bright sunlight shone on his hoe, shining brightly. It is you who ensure people's material foundation, provide them with basic necessities and etiquette. With someone like you, I feel warm.
果园里一抹新绿
A touch of fresh green in the orchard
阳光照耀在九州大地上,在亘古不变的阳光的沐浴下,一位皮肤黝黑,满脸笑容的老人,不紧不慢地走进那阳光四溢的果园里。瞧见园中新发的几抹绿,欢快的哼起了小曲儿。
The sun shines on the land of Kyushu, and under the eternal sunshine, an old man with dark skin and a smiling face leisurely walks into the sunny orchard. Seeing a few new green patches in the garden, I happily hummed a tune.
你瞧!鸟儿在树枝上愉悦地歌唱,蝴蝶在树丛中飞来飞去,昆虫也都出来了,聚在树下,仿佛是在庆祝这些新绿的诞生。老人轻轻地抚摸树上的新叶,仿佛这些都是他的孩子,眼里流露出慈爱的笑意。阳光照耀在那几抹新绿上,神清气爽。是你,精心的栽培给了我们美味的果实和期盼,有你这样的人,让我温暖。
Look! Birds sing joyfully on the branches, butterflies fly around in the bushes, and insects come out and gather under the trees, as if celebrating the birth of these new greens. The old man gently caressed the new leaves on the tree, as if they were all his children, with a loving smile in his eyes. The sunshine shines on those few new green patches, refreshing and invigorating. It's you, carefully cultivated to give us delicious fruits and expectations. With someone like you, I feel warm.
摩托上一袭蔚蓝
Blue on the motorcycle
夜幕低垂,大雨滂沱。一位骑着摩托在雨中穿行的外卖小哥,轮胎在马路上激起层层水花。他走进一个小区。仔细地寻找着单元,将热乎乎的外卖准确无误的送到一位阿姨手中。
As night falls, heavy rain pours down. A delivery guy riding a motorcycle through the rain, his tires creating layers of water splashes on the road. He walked into a residential area. Carefully searching for units, delivering the hot takeout to an aunt's hands accurately and without error.
你听!轰隆隆的马达声,咚咚咚的敲门声,楼道里橘黄的灯光,一句句温暖的“谢谢”,显得那么喜人,那么温馨。下了楼,电话响起。他又骑上摩托,不顾风雨,驰向另一个有需要的地方。雨夜很快将他淹没其中,但他一身蔚蓝给许多人都带去了温暖。是你,让社会更有希望和爱意,有你这样的人,让我温暖。
Listen up! The rumbling sound of the motor, the knocking of the door, the orange lights in the hallway, and the warm words of "thank you" all seemed so pleasant and warm. I went downstairs and the phone rang. He rode his motorcycle again, braving the wind and rain, and galloped towards another place in need. The rainy night quickly engulfed him, but his azure hue brought warmth to many people. It's you who brings more hope and love to society. With someone like you, I feel warm.
家里,父母用双手给我们提供了温馨的家;学校,老师用汗水给我们带来了无尽的知识;街道,夜巡人员用不眠之夜换来了千家万户的安心……
At home, our parents provide us with a warm home with their hands; In school, teachers bring us endless knowledge through their sweat; Streets, night patrol personnel exchanged sleepless nights for peace of mind for thousands of households
劳动者用勤劳的双手披荆斩棘,开拓出一片“桃花源”,用辛勤的劳动美化了我们的生活。
Workers use their diligent hands to cut through thorns and open up a "Peach Blossom Spring", beautifying our lives with hard work.
一滴水可以折射太阳的光辉,一朵花可以点缀春天的美丽,一颗螺丝钉可以带动机器的运转。尽管世间繁华万千,但你依然可以发现:其实平凡也美丽,这样的人让我感到温暖。
A drop of water can reflect the radiance of the sun, a flower can embellish the beauty of spring, and a screw can drive the operation of a machine. Despite the hustle and bustle of the world, you can still discover that ordinary people are beautiful, and such people make me feel warm.