外婆家在莆田,是一个山清水秀的地方。那里四季如春,秋天,却丝毫没有一丝丝秋的萧瑟。
My grandmother's house is in Putian, a place with beautiful mountains and clear waters. There are four seasons like spring and autumn, but there is no hint of autumn's desolation.
早晨,这里起了雾,微冷的空气里透露出了秋的气息。向前望去,那犹如珍珠般的露珠在叶子的脉络上打着滚儿。微风吹起,薄雾散去,瞬间,呈现在我眼前不再是那白茫茫的一片,而是那一种看得见,摸得着的绿。
In the morning, fog rose here, and the slightly cold air revealed the scent of autumn. Looking ahead, the pearl like dewdrops rolled along the veins of the leaves. A gentle breeze blows, and the mist dissipates. In an instant, what appears before my eyes is no longer the vast expanse of white, but the visible and tangible green.
一会儿,阳光便肆无忌惮地洒下,它把残留的雾气消灭得无影无踪。我能清楚地看见叶脉纵横交错,阳光穿透叶片,支离破碎地撒落在地上。田野上牛羊悠闲地吃着草,水中鱼儿嬉戏玩闹,野花点点,装饰着这一幅精美的水彩画。
After a while, the sunlight poured down recklessly, wiping out the remaining mist without a trace. I can clearly see the criss crossing veins of the leaves, sunlight penetrating through the leaves and scattering on the ground in fragments. Cattle and sheep leisurely eat grass in the fields, fish play and frolic in the water, and wildflowers dot the landscape, decorating this exquisite watercolor painting.
黄昏,浮云好像被画家染上了余晖。树干上是温暖的金黄,一点也不像秋的枯黄。天地变换混沌,像早晨的薄雾一样遮蔽着世界。
At dusk, the floating clouds seem to have been dyed with afterglow by the painter. The trunk is warm golden, not at all like the withered yellow of autumn. The world is shrouded in chaos, like a thin mist in the morning.
月亮悄无声息地从那充满神秘的树林中升了起来,在云雾中若隐若现。它把光芒撒向大地,像一盏灯,黑夜里最亮的灯,它给树叶镶上了银白色的边框。月亮在不停地勾描,不停地涂抹,想画出一种朦胧的美。这种美不是早晨的清凉,不是中午的骄阳似火,也不是黄昏的日薄西山,而是带有睡意,美得无法比拟,美得不可替代,美得令人窒息……
The moon silently rose from the mysterious forest, appearing and disappearing in the clouds and mist. It casts its light onto the earth, like a lamp, the brightest light in the night, and it sets silver white borders on the leaves. The moon is constantly tracing and smearing, trying to paint a hazy beauty. This kind of beauty is not the coolness in the morning, the scorching sun at noon, or the waning sun at dusk, but the sleepiness, incomparable beauty, irreplaceable beauty, suffocating beauty… …
国庆假期结束,不得不离开外婆家。但我不会伤心不能再看到这些美丽景象,因为下次美景还会重现。也许不会像今天这样,但一定是独一无二的。
The National Day holiday has ended and I have to leave my grandmother's house. But I won't be sad that I can't see these beautiful scenes again, because the scenery will reappear next time. Maybe not like today, but it must be unique.
别了,美丽的外婆家,我的第二故乡。
Goodbye, beautiful grandmother's house, my second hometown.